lunes, julio 07, 2008

Neruda inédito, se sigue viviendo












Los infatigables sabuesos de la poesía nerudiana han dado con un nuevo libro inédito de Pablo Neruda, que la divina providencia habría salvado de las manos de Matilde Urrutia, su Musa y mujer, a quien no estaba dedicado, ni destinado este poemario, intitulado: Àlbum de Isla Negra.
Fue el último amor de su vida, una sobrina de su esposa, Alicia Urrutia, quien vivía en su casa por aquellos tiempos, año 1969, fecha del libro, según la información circulada en El Mercurio de Chile y que ya es noticia mundial a través de las agencias noticiosas. "Cuando ya no esté, publicarán hasta mis calcetines", dijo Neruda, premonitoriamente. Mientras el abogado y coleccionista, Nurieldín Hermosilla, que tiene los poemas en sus manos, sostiene que es auténtico: "está escrito con su inconfundible tinta verde y la P es de Pablo, muy difícil de hacer", algunos poetas consideran que es un divertimento nerudiano de fin de vida. Por lo que relatan personas allegadas a Neruda y a esta historia, el autor de Los versos del Capitán, estaba profundamente enamorado de Alicia y fue una relación que superó los embates de la campaña
presidencial, el premio Nobel, los primeros tiempos del gobierno de Allende, hasta que Matilde descubrió el romance y apostó a una embajada en Francia para el Vate de Isla Negra. Habría dicho, esa mujer de fuerte carácter, que un día se le atravesó a La Hormiguita, el importante amor argentino de Neruda(Delia del Carril) :"Matilde le dijo 'yo sigo con usted, pero océano por medio"'. En su poema Ayer! Ayer!, de Memorial de Isla Negra, Neruda le canta a Matilde: Tus ojos aguerridos/tus pies desnudos/dibujando un rayo/tu rencor de puñal, tu beso duro/como los frutos del desfiladero/ayer, ayer/viviendo en el ruido del fuego/furiosa mía/paloma de la hoguera/aún hoy sin mi ausencia, sin sepulcro/tal vez, abandonada de la muerte/abandonada de mi amor, allí/donde el viento monzón y sus tambores/redoblan sordamente y ya no pueden/buscarme tus caderas extinguidas.
Descrita está...
El hallazgo hecho público se produce a unos pocos días del cumpleaños 104 de Pablo Neruda( 12 de julio), un autor esencial en el siglo XX y de la poesía del habla castellana. Neruda en vida se regalaba libros en cada uno de sus cumpleaños. Así quizás prolongaba, homenajeaba la vida con una fiesta de la palabra impresa y reunía a sus amigos en Isla Negra, para festejar el gran fiestero que era. Fue un niño solo, habitante en el país lluvioso de la lluvia, allá en La Frontera, donde paseaba en el tren lastrero, cuyo maquinista era su padre, y vino a estudiar a Santiago, donde vivió en pensiones desoladas frente al crepúsculo por horizonte y los bares como algo cotidiano. Así creció después su poesía, entre la infancia lluviosa, desolada, la selva, la memoria de su días infinitos, su viaje hacia una nueva desolación y residencia en la tierra, en el hosco y enigmático Rangún, España y la Guerra Civil, La Hormiguita, la Segunda Guerra, el Canto General, Mundial, Senador, su exilio, Matilde Urrutia, Chile un tiempo de Paz, viajes, la candidatura presidencial, Premio Nobel y sus días finales tras el golpe de Pinochet.
El manuscrito llegó a las manos del abogado mediante un librero que lo había comprado a un desconocido. El importante en esta historia, además de Neruda y Alicia, es el desconocido, que pudo ser alguien muy allegado al poeta o a su amante y que el viento díscolo de la historia algún día podría dar a luz su nombre. Y la noticia sigue revelando nuevas cosas. El abogado Hermosilla ha comentado en El Mercurio, que pagó una cifra de seis ceros por el manuscrito.
Neruda partió a París y a la gloria, la antesala eterna del Nobel y se llevó a Alicia en su corazón, según cuenta Aída Figueroa, su vieja amiga y guardiana de la Fundación Neruda. Y sigue contando la historia: "A Alicia—esta figura que por mucho tiempo se trató de soslayar—Neruda le regaló el poema 'La espada encendida', que es una voladura adolescente de pasión descomunal. Fue la última pasión de Neruda y le trajo terribles dolores. Creo que separarse de Alicia le hizo muy mal fisiológica y anímicamente, se le produjo un trauma por esta pasión extemporánea"... Cuando a Neruda le preguntaron por los días del Nobel, en Estocolmo, ¿cuál es su palabra favorita?. La palabra amor, respondió. Ahí está la respuesta para Aída Figueroa.
En esta historia real, hay mucho más. Volodia Teitelboin, su amigo, copoartidario y confidente hace algunas revelaciones en su libro Neruda. "Al rey, al cual sorprendieron yaciendo desnudo, quieren convertirlo en mendigo. Pero el poeta tiene voz suficiente no sólo para defenderse, sino para interceder por ella ante el tribunal de la poesía, recrearla, hablar en su nombre, darle la sensación de nacimiento y redescubrimiento. "Y fuí mujer desde que me tocaste/y me hiciste crecer como si tú me hubieras hecho nacer"...Rosía, expulsada del paraíso, la fugitiva, sufrirá el castigo. Alicia fue arrojada por su tía Matilde en la vida real de Isla Negra, lo dijo Aida figueroa, antes Volodia y después Enrique Lafourcade en su libro Neruda en el país de las maravillas. Desde Europa, comenta Volodia, le envía maletas colmadas de presentes de Rhodo a Rosía, para decirle que se sentía "más solitario que la nieve". Lafourcade se pregunta quièn tendrá los originales de La espada encendida y se responde: Alicia. Que además debe tener cientos de cartas y tarjetas manuscritas del poeta. Y dibujos, versos de amor. Ese material, sin duda, es suyo, advierte el autor de Palomita blanca. Y ella está en su legítimo derecho para no mostrárselo a anie. Pero, de alguna manera, no le pertenece enteramente. la voz poética de Neruda, su peripecia vital, es de Chile y es también de la poesía universal, la tradición."
Alicia, cuenta Lafourcade, no se separaría ni olvidaría a Neruda ni en sus días agónicos en la Clinica Santa María en Santiago. Allá acudió y todo lo demás es imaginación. El poeta murió y por esas cosas enigmáticas del destino y de los días tenebrosos de la dictadura, fue velado en principio en un pasillo oscuro, un lugar kafkiano, como los tiempos que se vivían en Chile, porque el cadáver había desaparecido cuando sus deudos llegaron a la habitación. Neruda naufragaba como aquél barco de su poema y esos versos de la adolescencia: todo en mi fue naufragio.

Del poema la Poesía








De un pregunta inteligente de Silvina Friera de Página 12, al escritor chileno Jorge Edwards, resultò una respuesta manoseada, anacrónica, seudo romántica y hasta sospechosa: veamos.
–¿Por qué el poeta tiene un prestigio más elevado que el novelista?
Edwards responde: –El escritor, el prosista, el narrador, es un hombre más organizado, puede escribir una novela de doscientas páginas en un trabajo continuado que implica un cierto orden. En cambio, el poeta a veces escribe en un momento de inspiración y después puede emborracharse toda la noche o desaparecer y reaparecer (risas). Hay un aire de locura en la poesía. El poeta es una especie de iluminado o de inspirado; el novelista tiene que organizar su tarea y utiliza mucho más la razón. El novelista escribe de nueve de la mañana a dos de la tarde; el poeta trabaja todo el tiempo, incluso cuando duerme, porque todos los poetas de repente escriben algo en un papelito y lo guardan, o de repente uno les cuenta un chiste y lo anotan, y de ahí sale una poesía. El poeta escribe todo el tiempo y nunca escribe en forma metódica. Yo como prosista he observado siempre con interés y con fascinación este enigma del trabajo de los poetas.
Edwards plantea que una parte importante de la inspiración de los poetas ha sido siempre la temática amorosa. “
Los poetas que retrata y a los que se refiere JE en esta respuesta, sin duda existen, pero pocos alcanzaron la genialidad como Rimbaud tan joven, espontáneo y algo "descuidado" en la vida, pero seguramente hizo sus lecturas y trabajó la poesía no sólo con talento, inspiración y asesorado por sus musas más allá de los tiempos. Una excepción, tal vez, y hay más, antes y después, pero los poetas en el siglo XX, especialmente, trabajan sus textos, una, dos, tres y diez veces. Jorge Teillier, nos quería hacer creer que sus imágenes e historias poéticas eran escritas de un viaje, cuando en verdad tenía siete versiones diferentes. Pablo Neruda, a quien Oscar Hahn y muchos otros lo califican de un fabricante de poesía, trabajaba todos los días de manera ordenada como un oficinista frente a sus cuadernos con su legendaria tinta verde. Nicanor Parra trabajaba las 24 horas del día y le pedía una prestada al día siguiente. Gonzalo Millán, todos los días con un horario férreo y sus poemas contenían unas 9 versiones. Gonzalo Rojas que va y viene con su poesía y libros que arma. Toda escritura es un enigma y tiene sus maneras, oficios, andadura. La Musa muchas veces patalea, se arranca el corazón y el poema no aparece, surge un hilo de humo que se lo lleva el viento, un vaho sin sentidos, rostro, ni pequeñas orejas para seguir esuchando las voces de los dioses. Enrique Lihn, El Poeta en la novela de Edwards, La Casa de Dovstoievsky, era lector y escritor disciplinado, si no, no podría haber ejercido la crítica lúcida, sistemática, ni haber escrito una obra tan importante. La última vez que ñp vo en su casa en Santiago, cuando nos despedimos, se fue a una pequeña habitación que tenía en el patio de la casa, a seguir escribiendo, ordenando su obra y últimos días. Eso que el poeta no trabaja su poesía es de un infantilismo pueril, engañoso y romanticoso.
No hablemos de Mallarme, Borges, T.S. Eliot, Gabriela Mistral, Valery...La temática de la poesía es muy amplia desde tiempos inmemoriales, el amor, la naturaleza, la política, lo religioso, la vida, la muerte, el tiempo...
Dylan Thomas, un poeta y narrador galés que siempre he admirado, respondió sin academicismos ni consideración a Stephen Spender, "es una mentura de la gran puta", cuando dijo que todos los poetas hablan el mismo lenguaje."mucho de mi poesía es, lo sé, una búsqueda y un terror de temibles expectativas, un descubrimiento y un enfrentamiento del miedo. Guardo una bestia, un ángel y un loco dentro de mí y ni búsqueda es saber como obran y mi problema es sojuzgarlos y vencerlos, derribarlos y elevarlos y mi esfuerzo es que se expresen a sí mismos. El poema es como todos los poemas, su pregunta y respuesta.
"Ayer- dice Dylan Thomas en una carta a Pamela Hansford Johnson- todo el día trabajé más que un peón, en seis líneas de un poema. Las terminé, pero al trabajarlas, las elegí y las limpié tanto que no quedaba más que su bárbaro estruendo". Y en otra carta a Pamela le comentaba sobre el oficio de su escritura: "Escribo a la velocidad de dos líneas por hora. He escrito cientos de poemas y cada uno me ha llevado grandes y muchas dolientes y sudurosas horas, torturantes del cerebro"
¿Por qué escribe usted?
Porque el fantasma porque ayer porque hoy:
porque mañana porque sí porque no
Porque el principio porque la bestia porque el fin:
porque la bomba porque el medio porque el jardín
Porque góngora porque la tierra porque el sol:
porque san juan porque la luna porque rimbaud
Porque el claro porque la sangre porque el papel:
porque la carne porque la tinta porque la piel
Porque la noche porque me odio porque la luz:
porque el infierno porque el cielo porque tú
Porque casi porque nada porque la sed
porque el amor porque el grito porque no sé
Porque la muerte porque apenas
porque más porque algún día
porque todos porque quizás
Óscar Hahn

sábado, julio 05, 2008

De otras Naciones...







La poesía cruza territorios, mares, espíritus, traspasa las fronteras más lejanas, porque raza es el verbo y su único título es cantar al hombre, la belleza, el amor, a las causas sociales, a todo lo que uno ve y toca, en verdad, a la Vida. Es el lenguaje que todos hablan desde antes de los tiempos cuando la palabra se traducía en silencio. La poesía es todo y es nada, tal vez, tal vez...
Lo sorprendente en estos tiempos y no otros, es que en Medellín, Colombia, se abrió el XVIII Festival Internacional de Poesía, con participación de 76 poetas de 52 países. Son muchos kilómetros de diversidad, historia, cultura, lenguaje, de poesía, convocados en Colombia, tan dulce y violenta. Medellín, la ciudad de las orquideas, donde murió Gardel, es el punto de encuentro de la poética de Babel, porque participarán poetas de Afganistán, Suiza, Viet nam, Palestina, Nigeria, Tayikistán, Alemania, Panamá, Chile, México, Cuba, Francia, Estados Unidos, España, Ruanda, Egipto, Kenia, Paraguay, Costa Rica, Brasil, República Domnicana, Uruguay, Venezuela, Canadá, Perú, El Salvador, Honduras, Nicaragua, China, Tailandia, Corea, Bangladesh, Filipinas, Irak, India, Ubekistán, Bielorrusia, Estonia, Portugal, Holanda, Eslovenia, Bélgica, Albania, Noruega, Suecia, Italia, etc.
Durante una semana se realizarán más de 120 actos en Medellín, y otros tantos en diversas ciudades de Colombia, porque el festival alcanza para todos, y se espera que se reunan en algunos sitios, unas 7 mil personas. La poesía, que siempre tiene un carácter restringido, solitario, íntimo, personal, lector-libro, adquiere estas homéricas dimensiones de viaje sin fin, con un gran público de plaza pública, atento, respetuoso de la palabra.
El poeta legendario español, Marcos Ana, de 88 años, quien estuvo preso en las cárceles franquistas por razones políticas durante 23 años, abre el festival y presentará su obra " Decidme còmo es un árbol", que el cineasta español Pedro Almodóvar, llevará a la pantalla. Todo un símbolo, sobrevivió a dos condenas a muerte y el rigor de la tortura. Ha dicho Almodóvar: "Marcos Ana representa todo esto. Y por ello le admiro, le quiero, y porque en el trato personal es lo más parecido a un ángel. No he conocido a nadie tan bueno. Por eso me gustaría hacer una película sobre su vida. No existen tantos hombres buenos sobre los que hacer películas, en mi cine, desde luego, brillan por su ausencia. Pero naturalmente no es por su bonhomía, por rara que sea esta cualidad, por lo que quiero hacer la película".
-¿Por qué ha esperado a los 88 años para contar sus años de guerra, cárcel y exilio?, le preguntó un periodista y él respondió con unas palabras que le dijera el poeta chileno:-"Neruda me dijo que lo que no se escribe no permanece, que hasta lo más humano se acaba mecanizando. Pero mi misión era otra, luchar mientras quedara un preso político. Ha sido ahora cuando he comprendido que mi vida está ya madura y que no tengo ningún derecho a que la juventud no conozca nuestra vida. Yo soy sólo un representante de mi generación, uno más de los miles que sufrieron"."Yo me sentía una favela ante torres tan altas cuando estaba junto a Neruda, Alberti o Miguel Ángel Asturias", comenta con humildad sus recuerdos con sus escritores amigos, porque Marcos Ana, sí carga historia sobre su espalda. De su Autobiografía, nos dice: Mi pecado es terrible; Quise llenar de estrellas El corazón del hombre. Por eso, aquí, entre rejas, En veintidós inviernos Perdí mis primaveras. Preso desde mi infancia Y a muerte mi condena, Mis ojos van secando. ..
Yolande Mukagasana, de Ruanda, sobreviviente del genocidio de 1994, está también presente en el festival. Poetas al borde del abismo, poetas sobrevivientes, poetas entre poetas, el poema y la vida corren paralelos de alguna y muchas maneras. Imposible detenerse en todos las y los poetas, sus culturas, experiencias, saber de sus influencias, lecturas, maneras de ver la poesía, sentirla, olfatearla, palparla, por eso he escogido tres mujeres de minorías heroicas, avasalladas, casi exterminadas, un acto que se repite a lo largo y ancho de la historia humana. Son tres mujeres de Norteamérica, Estados Unidos y estas son sus fotos y breve historia.
Joy Harjo nació en Tulsa, Oklahoma, Estados Unidos, en 1951. Pertenece a la Nación Muskogee. En la Universidad de Nuevo México realizó estudios de pintura y teatro. Ha enseñado en la Universidad de Colorado, en la Universidad de Arizona, en la Universidad de Nuevo México y en la Universidad de California. Su obra poética ha recibido múltiples reconocimientos en norteamérica, entre ellos el William Carlos Williams Award de la Poetry Society of America, por el mayor libro de poesía, en 1991.
Roberta Hill Witheman, miembro registrado del Oneida Nation of Wisconsin, poeta y escritora de ficción, licenciada en la Universidad de Wisconsin. De herencia Wisconsin Oneida, tribu que fue forzada a diseminarse a través de varias porciones de tierra en los Estados Unidos y Canadá. Autora de Philadelphia Flowers: Poems 1996 y Star Quilt (1984), una colección de poesía que integra a su cultura ancestral con aproximaciones Europeas al verso. Un sentido de desarraigo engendrado por la migración forzosa ha sido durante mucho tiempo parte de la cultura Oneida, y esta actitud es evidente en la poesía de Whiteman. Los escritos en Star Chile están centrados alrededor de seis direcciones básicas: norte, sur, este, oeste, cielo y tierra. Whiteman le da crédito a la influencia de otros escritores Nativos Americanos contemporáneos así como su padre músico y su ilustrada abuela por inculcar en su trabajo con sus propios ritmos y confianza.
Margo Tamez Lipan Nde'-Jumano/Suma' Nde' [Apache] Margo Tamez nació en Austin, Texas en 1962. Activista y Poeta.Activista y Poeta. Ser criada en San Antonio, Texas durante el Movimiento de Derechos Civiles y crecer durante la época de Vietnam, creó un gran impacto en la conciencia que Tamez tenía del racismo, la desigualdad entre géneros y la injusticia social y su respuesta a ello. Completó dos carreras universitarias: Estudios Arqueológicos (1984) e Historia del Arte (1985) en la Universidad de Texas. En 1997 completó una maestría en Bellas Artes en Poesía en el programa de Escritura Creativa en la Universidad Arizona State. Es muy reconocida por su trabajo de base entre comunidades tradicionales indígenas, trabajando por autonomía y justicia en contra de las amenazas combinadas de asimilación forzada y genocidio bajo estructuras coloniales y capitalistas. Su escritura explora experiencias de grupos indígenas marginales que se van contra los mitos y las nociones románticas de las personas indígenas bi-nacionales de la frontera Méjico-Estados Unidos. En 2003, se lanzó su primera colección de poesía de gran extensión, Naked Wanting. Su libro RAVEN EYE (Arizona 2007) fue nominado a un Premio Pulitzer en Poesía. Raven Eye, una colección de poesía, es un testimonio sobre el racismo.
ESTE ES MI CORAZÓN
Este es mi corazón.
Es un buen corazón.
Teje una membrana de niebla y fuego.
Cuando hacemos el amor en el mundo de las flores
Está tan cerca de ti que puede cantar
en un lenguaje demasiado torpe,
para las palabras humanas.
Esta es mi cabeza. Es una buena cabeza.
En su interior zumba un enjambre de preocupaciones.
¿Cuál es la fuente de este misterio? ¿Por qué no puedo verla aquí, en este preciso momento
tan real como estas manos que unen el mundo
a golpes de martillo?

Esta es mi alma. Es un buen alma.
Me dice, “Ven aquí olvidadiza.
”Y nos sentamos muy juntas
Cocinamos algo para comer,
luego sorbemos algo dulce,
para la memoria, para la memoria.

Este es mi canto. Es un buen canto.
Camina desde siempre los límites del fuego y el agua
ha trepado las costillas del deseo para dedicarte su canto.
Sus alas recién nacidas tiemblan en su vulnerabilidad.

Ven recuéstate a mi lado.
Pon tu cabeza aquí.
Mi corazón está tan cerca que podrá cantar.
Joy Harjo

viernes, julio 04, 2008

Imágenes de Latinoamérica






Con el Instituto Cervantes y Editorial Lunwerg, viajan a Palais des Beaux Arts de Bruselas, imágenes de Latinoamérica, el lenguaje contemporáneo de la plástica, de México a La Patagonia. Identidad que se mira al espejo en un mosaico de razas, que se mezclan más allá de nuestras fronteras. Lo que somos.

F K, nació con el futuro




Kafka nació con el futuro, hace 125 años...¿Èramos kafkianos antes que nos introdujera en su laberinto? Nos dejó su doble mirada: ojos profundos y su literatura...¿Somos el insecto o el amo del silencio? Quizás soñó la realidad.

LIBRE de LIBERTAD


El secuestro es uno de los actos más arbitrario, cobarde y deleznable de un ser humano contra otro ser humano, de una organización u Estado en desmedro de un individuo o un grupo. No tiene justificación moral, sustentación ética, presentación política, un hecho de esta naturaleza y aún, así, la historia está plagada de plagios políticos o económicos. Es que la vileza anda suelta por nuestro siglo XXI más allá de la selva colombiana.
El secuestro contra la ex palamentaria y candidata a la presidencia de Colombia, Ingrid Betancourt, por seis años, junto a numerosas otras personas de ese país surmamericano, - inmerso en una guerra de más de 50 años-, concluyó, según declaraciones del gobierno colombiano ,tras una operación audaz de inteligencia del ejército de ese país., donde "no se disparó un sólo tiro".
El plagio es un profundo viaje hacia la pérdida de identidad, del ser, del secuestrado. La selva, una pared de un cuarto, un subterráneo, galería, el sitio o espacio que se escoja para el confinamiento, buscan desmoralizar, atrapar en la desesperación y olvido a la víctima de sí misma. La no pertenencia, la no noción, la perpetuidad del dolor, un largo paréntesis sin fin. Se sabe como se cae en ese vacío, pero se va olvidando por razón de las fuerzas, deterioro, como salir y superar esa condición de humillación, pérdida absoluta de lo más preciado: la libertad.
La manigua, como se le conoce a la selva colombiana, es la fuerza de la naturaleza, el esplendor de la vida animal y vegetal, un manto de vida y los días son tan parecidos unos a otros, un paisaje, embrujo para quienes no han nacido en sus espesas páginas que superan toda imaginación para el hombre de la ciudad. Allí estuvieron y siguen estando los secuestrados no liberados aún. Seguramente se rodará una película con esta historia, y se escribirán uno o más libros y el mundo conocerá más detalles de esta aventura no buscada por sus protagonistas, donde Ingrid Betancourt por su condición política y de mujer prominente en la sociedad colombiana, ocupará un lugar privilegiado.
Está libre con toda la libertad posible en estos tiempos. No está presa dice el diccionario. (rolando gabrielli©2008)
____________________
Epílogo
El esposo de Ingrid Betancourt, Juan Carlos Lecompte, declaró en su momentoa un diario español refiriéndose a un camnino para una posible solución del largo conflicto colombiano y el caso de los secuestrados.
"El acuerdo humanitario es la única vía civilizada, pacífica y segura para recuperar a nuestros familiares. Las FARC no van a desaparecer en corto tiempo, pasarán muchos años. Yo pienso que hasta que el mundo legalice la droga no se acabará la violencia en Colombia. La droga es el combustible de la guerra en mi país, financia a la guerrilla, a los paramilitares, a gran parte de la clase política corrupta y a algún que otro militar y policía corrupto. No podemos esperar a que se acabe la guerra para recuperar a nuestros familiares. El rescate militar, en las condiciones en las que se encuentran los secuestrados políticos, es una condena a muerte".
_____________________
La Operación Jaque por su dimensión y naturaleza, ejecución, ya cuenta con otras versioones y sel le seguirán agregando nuevos elementos, a medida que pasa el tiempo. Pareciera ser la naturaleza de este tipo de acciones, donde la ficción y la realidad suelen comulgar, y para quienes buscan una verdad redonda. El Mundo de España, editó esta nota de la agencia británica Reuters, veamos: La radio suiza acusa a Uribe de pagar un rescate a las FARC e inventar la operación militar
La emisora pública cita a "una fuente fiable y cercana a los acontecimientos" y denuncia una "mascarada" preparada para favorecer la reelección del presidente colombiano.

Ingrid Betancourt y Álvaro Uribe, el día de la liberación de los rehenes de las FARC.
Reuters
Es una hipótesis que, de confirmarse, cambiaría totalmente la imagen del presidente colombiano, Álvaro Uribe, que bate récords de popularidad tras la liberación de Ingrid Betancourt y otros 14 rehenes de la guerilla de las FARC. La radio pública suiza da la noticia empleando el condicional y el modo interrogativo; pero menciona a "una fuente cercana a los acontecimientos, fiable, y comprobada en varias ocasiones" que acusa a Uribe de montar una gran farsa alrededor de la operación y pagar un rescate a algunos guerilleros para que aceptasen soltar a los secuestrados.
Según la fuente anónima, el importe sería de "casi 20 millones de dólares" (unos 13 millones de euros) y Estados Unidos "estaría en el origen de la transacción", a través de la DEA, su agencia antdrogas. El Ejército entró en contacto con la esposa de uno de los carcelarios de los rehenes y le convenció para que cambiara de bando, según la emisora, que no da más detalles sobre la supuesta estafa.
Para apoyar su tesis, el medio de comunicación destaca el éxito perfecto de la operación y subraya la ausencia de imágenes de vídeo, "mientras que, en general, las operaciones de este tipo son siempre grabadas por un miembro del comando".
Enlaces recomendados.

La radio añade que la liberación permite dar la razón a la política de mano dura de Uribe y que es para él una excelente noticia en el mejor momento, cuando se dispone a convocar elecciones presidenciales anticipadas.
Suiza forma parte, junto a España y Francia, de un grupo de mediadores encargado por Uribe de evaluar las posibilidades de una negociación con las FARC.

Periodista de radio Suiza reitera supuesto pago por 15 rehenes de FARC
El periodista Frederich Blassel, de la radio suisse romanda (rss), reiteró hoy que uno de los dos rebeldes capturados el miércoles pasado en el rescate de 15 rehenes de las FARC, recibió supuestamente 20 millones de dólares por entregarlos al ejército de colombia e involucró en el hecho a estados unidos. Blassel declaró a la emisora colombiana la w que la operación ejecutada el miércoles, en la que recobraron su libertad la ex candidata presidencial colombo-francesa Ingrid Betancourt, tres contratistas estadounidenses y once militares y policías colombianos "fue un montaje" del gobierno del presidente Álvaro Uribe. señaló que la presunta negociación se hizo con el rebelde conocido como "césar", detenido en la operación del miércoles y presentado ayer a los medios de comunicación en bogotá. "no fue una negociación con las farc directamente sino con una persona muy importante de esa organización que es el comandante césar", afirmó el periodista suizo, quien citó una fuente no identificada. Blaseel señaló que la fuente le aseguró que ee.uu. patrocinó el supuesto pago al guerrillero, debido a que entre los rehenes estaban tres estadounidenses. además de betancourt, secuestrada en el 2002 por las fuerzas armadas revolucionarias de colombia (farc), en la operación fueron rescatados los contratistas estadounidenses Keith Stansell, thomas howes y marc gonsalves. pero de acuerdo con la versión transmitida por la emisora estatal suiza rss, stansell, howes y gonsalves, secuestrados en 2003 mientras recogían información sobre cultivos ilícitos en las selvas colombianas del Caquetá (sur) eran presuntamente miembros de la oficina federal de investigaciones (FBI). según Blassel, "los tres contratistas norteamericanos trabajaban para el fbi y fueron cedidos a la dea (departamento estadounidense antidroga) para que realizaran un trabajo y por eso el interés de esa nación (ee.uu.) era muy alto en recuperar a esos ciudadanos". añadió que "el contacto con el comandante césar se estableció a través de su novia que fue capturada hace unos cuatro meses por el ejército". "si la gente supiera que esta operación fue un montaje detrás de una negociación, no le importaría porque Uribe sale como el triunfador y en todo caso queda como el hombre fuerte", expresó. sin embargo, el portavoz del ministerio de asuntos exteriores de francia, eric chevallier, negó hoy que esa nación hubiera pagado rescate por la liberación de Betancourt, que será recibida hoy por el presidente nicolas Sarkozy
. efe
Ingrid Betancourt: une libération achetée?
Ingrid Betancourt et 14 otages des FARC n'auraient pas été libérés au cours d'une action militaire, mais achetés au terme d'une opération de retournement et d'infiltration de leurs gardiens. Une information exclusive de la RSR.

Cliquez pour voir l'animation
Une source fiable, éprouvée à maintes reprises au cours de ces vingt dernières années, a fourni des détails à notre collègue Frédéric Blassel. Selon elle, le montant de la transaction est de quelque vingt millions de dollars.
C'est l'épouse du gardien des otages, aperçue par Ingrid Betancourt nue et bâillonnée au pied de l'hélicoptère, qui a servi d'intermédiaire depuis son arrestation par les forces régulières colombiennes. Elle a permis d'ouvrir un canal de négociations avec les preneurs d'otages et d'obtenir de leur gardien, Geraldo Aguilar, qu'il change de camp.
L'opération armée serait une mascarade
A l'origine de la transaction, les Etats-Unis, qui comptaient trois agents du FBI parmi les quinze otages. En principe, le FBI n'intervient pas à l'étranger, mais les trois agents avaient été prêtés par l'agence à la DEA, l'Agence américaine fédérale de lutte contre le trafic de drogues. Avec l'Afghanistan, la Colombie est en effet l'une des deux principales bases d'intervention de la DEA à l'étranger.Cette libération, arme au poing et façon opération Ninja, ne serait donc qu'une vaste mascarade. L'élément qui a déjà mis la puce à l'oreille de nombreux observateurs, c'est qu'elle s'est déroulée sans la moindre anicroche, on peut dire comme sur du papier à musique. Même les otages ont été dupés, semble-t-il, dans un premier temps, par cette mise en scène.Enfin, hormis de rares images, aucune vidéo complète de l'opération n'a été diffusée, alors qu'en général ce type d'opération est toujours filmé de bout en bout par un membre du commando. Puisque l'opération a été un succès, pourquoi cette vidéo n'a-t-elle pas été diffusée ?
Les raisons d'une mise en scène
Cette fiction permet au président colombien Alvaro Uribe de s'en tenir, du moins officiellement, à sa ligne dure, qui exclut toute négociation avec les rebelles, aussi longtemps que les otages ne sont pas libérés. Il ne faut pas oublier que les FARC détiennent encore des centaines de personnes, moins fameuses qu'Ingrid Betancourt.Ensuite, le chef de l'Etat colombien voulait pouvoir décider du Jour J où cette libération interviendrait, et ce en fonction de son propre agenda politique. Il y a dix jours, Alvaro Uribe a en effet demandé au Congrès colombien de convoquer immédiatement de nouvelles élections présidentielles anticipées, et ce coup d'éclat lui permet à présent de redorer son blason d'homme fort du pays.Le timing est parfait, alors que les rebelles des FARC n'ont jamais été aussi faibles sur leur propre terrain, celui de la guérilla.

miércoles, julio 02, 2008

Esmin Green


La muerte es negra,
está loca,
terriblemente sola
y agoniza
hasta morir
en Brooklyn
N-Y.,
sola,
como vino al mundo.
Rolando Gabrielli©2008