lunes, octubre 14, 2024

Fragmentos de una ciudad oculta/Fragments of a Hidden City

 El manglar trajo la luna rosada

el murmullo solemne de la vida,

 aguas sin dueño, no había tiempo

 y el pájaro no dormía en su jaula,

cantaba, cantaba.

 En el corazón del hombre

 cabía todo el paisaje

 secreto de la memoria…

 

Aquí estuvo el tiempo y la palabra,

el hombre cambió el paisaje,

 había sol, había luna,

había mar por todas partes,

el sitio y la ciudad esperaban…

 

Tránsito, tránsito,

 la tierra dividida unió las aguas

 y los continentes se unieron,

el mar, el mar…

 

Esta es la nueva ciudad

que crece junto al mar

 y sueña con su joven memoria,

 las calles,

los pasos que la vuelven

 a guiar…

 

Frente al mar,

las torres

 reflejan en sus cristales

las aguas.

Una ciudad blanca

pareciera, que camina descalza.

Rolando Gabrielli2024



The Mangrove Brought the Pink Moon

The solemn murmur of life,
ownerless waters, there was no time,
and the bird did not sleep in its cage,
it sang, it sang.
In the heart of man,
the entire landscape fit,
the secret of memory...

Here lay time and the word,
man changed the landscape,
there was sun, there was moon,
there was sea everywhere,
the place and the city waited...

Transit, transit,
the divided land united the waters,
and the continents came together,
the sea, the sea...

This is the new city
that grows by the sea
and dreams with its young memory,
the streets,
the footsteps that return
to guide it...

Facing the sea,
the towers
reflect in their glass
the waters.
A white city,
as if walking barefoot.

No hay comentarios.: