sábado, enero 17, 2009

Habana


Habana, después te digo,
Habana, que el tiempo,
todo es un rumor, Habana,
nada más, olas,
sabes después te digo,
una ola, una palabra,
que a ciegas llega
a tu malecón
y todo es un rumor,
nada más, olas
palabras.
Rolando Gabrielli©2009

Evas de un mismo paraíso


Evas de un mismo paraíso

dan vuelta

un calendario milenario,

la hoja, corazón, la hoja.

Rolando Gabrielli©2009

Espacio que nombra



Espacio que nombra otro espacio,
lugar que crea la memoria,
la ciudad es serpiente de un paraìso
no original y vive a ras de tierra sobre un mar
que la rodea como si la abrazara
con su complicidad y libertad
sin despojar la luz del crepùsculo que la guìa
por ese asfalto que parte en dos alas sus aguas
pero no lleva a una tierra prometida,
algo para lo cual no todos
estamos preparados,
afortunadamente.
Rolando Gabrielli©2009

viernes, enero 16, 2009

Mira fijamente
























Plumilla y tinta china, son materiales nobles, hacen un oficio, crean una atmòsfera, retratan la visiòn real, onìrica, la pesadilla, mirada ìntima de su autor. Enrqiue Jaramillo Barnes, joven arquitecto, aprovecha las màrgenes que le deja su profesiòn y ve el paisaje exterior que subjetiva y define con sus materiales textiles. Su bùsqueda partiò del azar a travès de un concepto, una mirada lùdica compartida con su padre, el escritor Enrique Jaramillo Levi, quien se asocia a un cadàver exquisito en compartimentos separados: imagen y palabra.
Poesìa e imagen màs que complementarse, se fusionan pero en planos distintos y entran en una atmòsfera visual, sensorial, propia del lenguaje y animada por quien mira fijamente. Es en todo caso, un ejercicio, com o todo arte que parte de si mismo. Son 10 obras e igual nùmero de poemas.
Las obras estàn expuestas para todo pùblico en el Diablo Rosso, una boutique juvenil, para ver arte, comprar, conversar y disfrurtar de una champagne rosada. Sì, allì en la Zona Rosa de la capital panameña, a un par de cuadras del mar.
Rolando Gabrielli©2009




Un dìa de estos...

Un dìa de estos...

jueves, enero 15, 2009




Oye, poesìa,
hey, si, el dìa
està en tus manos,
no termina
ni una palabra
o dos,
oscura luz de tus ojos,
quien asì no ve
el rojo de la vieja vocal,
lo que a un cristal
no se esconde
un reflejo vaga y fusiona
el verbo y la palabra.
Rolando Gabrielli©2009

miércoles, enero 14, 2009

Nigh-No-Place



Cerca de ningùn lugar, buen tìtulo para un poemario, porque la poesìa està en todas partes. La poeta escocesa de 30 años de edad, Jen Hadfeld, se acaba de ganar el prestigioso premio TS Eliot de poesìa, con su segunda antologìa intitulada: Nigh-No- Place, textos que desconocemos porque los medios de comunicaicòn, las agencias internacionales, tienen la costumbre de la frugalidad verbal cuandos e trata de poesìa. Unos vagos datos, que vive en las islas Shetland (Escocia) y que la autora escribiò parte del libro allì y en Canadà.
Pero, pirateando por aquì y por allà, encontrè este fragmento. No respondo por la traducciòn:
¿Quieres tu Quieres Quieres
es en el cielo como lo es en tu pròjimo cubierta,
una pluma de cola de gato, una lata de fideos pata de mesa
Usted codician su vecino el caballo
y que codician la tierra de su vecino.
Usted codician su vecino,
rastreo de la cùspide con una lona azul del remolque.
Usted bandshaws codician braseros,
longbows y lanzar cuchillos,
sala de guitarras,
palas snuffling tres pies de nieve
Ustedes codician su vecino,
plantaciòn de una escupidera para el halcón en la lluvia
Usteeds codician su vecino, encorvado sobre el piano de heces,
a negociar la naturaleza, valses pirata
Usted codiciarà, polcas codornices,
horquillas pintadas cerca de un piquete, granero holandès

Una isla

Una isla,
¿por què una isla
recuerda tu nombre
y te espera?
Es un misterio indescifrable
el silencio que sigue
despuès de una ola
y la memoria
que todo y nada olvida,
es la isla sin lìmites
que anduviste,
los pasos que nadie
podrà negar
pertenecen a la isla.
Rolando Gabrielli©2009

martes, enero 13, 2009

LAS 13 DEL MARTES 13


Un buen dìa para dejar de lado las supersticiones y creer que se avecina un mundo mejor. (Peor imposible) Pareciera agotada la agenda del piso 13, de no pasar bajo una escalera y lanzar una herradura hacia atràs. Y menos cruzarse con un gato negro en la calle. La lamentable, excepciòn, entre otras, es la invasiòn de Israel a la Franja de Gaza que se inciò el pàsado 27 de diciembre, con un costo de màs de mil palestinos muertos, màs de un 40 por ciento son mujeres y niños, ademàs de millares de heridos. El agravante, segùn han denunciado cientìficos noruegos que cooperan en la Franja de Gaza es que se estàn empleando armas y materiales que hacen pensar que se trata de una zona de exterminio a civiles y que el lugar ha sido escogido como un laboratorio para probar esos sofisticados y letales equipos. Las pruebas ya estàn en Oslo, Noruega.
La capacidad de destrucciòn del hombre del medio ambiente, de sì mismo, y de sus semejantes, pareciera infinita. Cualquiera sea el pretexto, siempre alguien està bajo metralla, en la mira telescòpica de un francotirador o en la simple cartilla de un asesino en serie.
El Martes 13 es una fecha de reflexiòn, a pensar y a vivir como un gato, con siete vidas.

Oleo de una mujer con sombrero
Silvio Rodríguez
Una mujer se ha perdido conocer el delirio y el polvo/se ha perdido esta bella locura su breve cintura debajo de mí/ se ha perdido mi forma de amar/ se ha perdido mi huella en su mar.../Veo una luz que vacila y promete dejarnos a oscuras/ veo un perro ladrando a la luna con otra figura/ que recuerda a mí/ veo más, veo que no me halló/ veo más, veo que se perdió.../Una mujer innombrable huye como una gaviota/ y yo rápido seco mis botas /blasfemo una nota y apago el reloj /que me tenga cuidado el amor que le puedo cantar su canción.../La cobardía es asunto de los hombres,/ no de los amantes/ los amores cobardes no llegan a amores/ ni a historias, se quedan allí/ ni el recuerdo los puede salvar/ ni el mejor orador conjugar.../Una mujer con sombrero /como un cuadro del viejo Chagall /corrompiéndose al centro del miedo/ y yo que no soy bueno, me puse a llorar/pero entonces lloraba por mí/y ahora lloro por verla morir/...pero entonces lloraba por mí/ y ahora lloro por verla morir...

Ana







Ana,
la historia de Gaza,
es una herida
que no sutura
ni con plomo fundido.
Rolando Gabrielli©2008

lunes, enero 12, 2009

Soga


Usa la soga,
me dice,
quizàs
te liberes.
Rolando Gabrielli©2009

domingo, enero 11, 2009

El reciclador sin memoria



El plagio es màs antiguo y resistente que las cucarachas que lo practican. Es el abrazo silencioso de la Boa contrisctor que se va engullendo su presa en silencio, casi sin dolor y la mantiene a su placer, en un tradicional ritual de su propia sobreviviencia. Es un vicio que se puede apoderar de la maquinaria recicladora que convive con cada Escritor y si no sabe administrarla con imaginaciòn, honestidad, sabidurìa, se apodera del mismo y lo convierte en carroña, algo asì como desperdicio de una obra ajena.

Hace ya mucho tiempo que se viene hablando de un caso. A Acusaciones, abogados, recursos, y van saliendo pruebas como pequeños demonios encantados. Sorprende a algunos cuando son autores tan premiados internacionalmente, absolutamnente bañados por el sagrado rìo Ganges, escoltados por faraones en el Nilo y abren las puertas de templos y palacios sòlo con mirarlos o abrir la boca. Pequeños dioses de reputadas editoriales. Seres que viajan con su àngel a rendir culto a la palabra, dictar cátedra y son jurados de concursos que todo el mundo jura que son transparentes.

Pareciera ser que el acso ha lleagdo casi a su fin, porque cada dìa aparece un nuevo plagio que ya no conmueve a nadie. La rutina es asì de cansona. Se convierte en lo inevitable, aquello que sucederà a pesar de. La sanciòn ha llegado por haber plagiado a 15 autores en 16 artìculos escritos. Un rècord nada despreciable para Guiness. Pero quièn serìa el menospreciado, el Patito Feo del grupo que no tentò al plagiador?. Se habla de 177.500 nuevos soles, una moneda que alumbra, se apaga y vuelve alumbrarse cuando se le inyecta màs calor y luz. Son exactamente 57.258 dólares. El hombre tiene recursos, dijo que la ley peruana no puede sancionar lo que se hizo en territorio extranjero.

Ya le llaman autor copy paste (copiar y pegar). En realidad es un entusiasta de la obra ajena y eso no se debiera sancionar, si no se incurriera en el delito de reescribirla. Borges hablaba de otra cosa. Lo del era pura ficciòn dentro de la ficciòn, complicidad, pero no entrar con las manos en saco ajeno. Plagiar a sus amigos ademàs es un acto de doble carroñerìa. A un diplomàtico es un abuso de la pobre imaginaciòn. Al hombre pareciera interesarle el lado B de la literatura.

¿Indiana Vargas en el Congo?




¿Puede haber un luhgar màsoscuro y tràgico en la historia de Àfrica que otro? ¿Quien habrà pintado de negro la màs negra historia de la humanidad? La esclavitud del hombre es màs oscura que cualquier piel. Esclavitud que se convierte en perro ciego en todos los amos blancos del mundo. Negros que dormìan y vivìan en las noches màs negras de la humanidad y de todos los tiempos. Àfrica viene detràs del oscuridad y su historia la han construido y esrito muchas manos blancas, las que marcaron a sangre y fuego a ese continente, millones de ellos muertos, torturados, violados, humillados, esclavizados de por vida en cuerpo y espìritu, salvajemente desarraigados de sus tierras, casas, paìses, familias, sueños, hostoria, barrios, padres. Àfrica nos ha demostrado que el dolor es negro. Àfrica ha sido el continente del comercio humano, una gran carnicerìa de gente engra atravesando los mares, y una carnicerìa colonial, sumida por la bayoneta y despuès por las luchas tribales sanguinarias. El horror del horror està escrito en sus pieles, en las hondas huellas de cada caserìo, rìos, selvas, en ese enorme y desolado y fantàstico paisaje salvaje y lleno de poesìa. No es Tarzàn, Chita ni Jane, ese maravilloso continente, donde Estados Unidos consiguiò el uranio para las bombas atòmicas que lanzaron en Hiroshima y Yamasaki. Uranio del Congo belga.
Èramos apensas muchachos sin internet, ni videojuegos, ni ninguna otra tecnologìa màs que la radio, ni TV, cuando escuchàbamos en el Sur: ¿Què pasa en el Congo/a blanco que pillan/lo hacen momdongo...Despuès de viajar al tròpico supe que mondongo eran las famosas guatitas chilenas, tripas del cerdo que se pican y cocinan con salsa. Patrice Lumumba ya era el primer ministro de la Repùblica Democràtica del Congo. Gobernò unos pocos meses en 1960 y fue asesinado por òrdenes del gobierno Belga y Estados Unidos. Los casi 50 años despuès son historia, la misma historia de una historia que se repite dentro de un mismo color y propòsito, sòlo que cada dìa se derrama màs sangre aunque quede menos sangre que derramar. Rolando Gabrielli©2008
El escritor peruano-español Mario Vargas Llosa viajò al Congo y ha escrito esta crònica para el diario español El Paìs, la que reproducimos para lectura de nuestros internautas.
Viaje al corazón de las tinieblas
MARIO VARGAS LLOSA 11/01/2009

Mario Vargas Llosa visita el Congo, un rico país sumido en la miseria de la guerra y el terror. Hambre, violaciones, asesinatos y corrupción sacuden esta tierra sin ley. Médicos Sin Fronteras y 'El País Semanal' inician con éste una serie de viajes de diferentes escritores para rescatar del olvido a las víctimas de la violencia en el mundo.
I - EL MÉDICO. "El problema número uno del Congo son las violaciones", dice el doctor Tharcisse. "Matan a más mujeres que el cólera, la fiebre amarilla y la malaria. Cada bando, facción, grupo rebelde, incluido el Ejército, donde encuentra una mujer procedente del enemigo, la viola. Mejor dicho, la violan. Dos, cinco, diez, los que sean. Aquí, el sexo no tiene nada que ver con el placer, sólo con el odio. Es una manera de humillar y desmoralizar al adversario. Aunque hay a veces violaciones de niños, el 99% de las víctimas de abuso sexual son mujeres. A los niños prefieren raptarlos para enseñarles a matar. Hay muchos miles de niños soldado por todo el Congo".

Vargas Llosa en el corazón de las tinieblas

Mario Vargas Llosa


Estamos en el hospital de Minova, una aldea en la orilla occidental del lago Kivu, un rincón de gran belleza natural -había nenúfares de flores malvas en la playita en la que desembarcamos- y de indescriptibles horrores humanos. Según el doctor Tharcisse, director del centro, el terror que las violaciones han inoculado en las mujeres explica los desplazamientos frenéticos de poblaciones en todo el Congo oriental. "Apenas oyen un tiro o ven hombres armados salen despavoridas, con sus niños a cuestas, abandonando casas, animales, sembríos". El doctor es experto en el tema, Minova está cercada por campos que albergan decenas de miles de refugiados. "Las violaciones son todavía peor de lo que la palabra sugiere", dice bajando la voz. "A este consultorio llegan a diario mujeres, niñas, violadas con bastones, ramas, cuchillos, bayonetas. El terror colectivo es perfectamente explicable".
Ejemplos recientes. El más notable, una mujer de 87 años, violada por 10 hombres. Ha sobrevivido. Otra, de 69, estuprada por tres militares, tenía en la vagina un pedazo de sable. Lleva dos meses a su cuidado y sus heridas aún no cicatrizan. Casi se le va la voz cuando me cuenta de una chiquilla de 15 años a la que cinco "interahamwe" (milicia hutu que perpetró el genocidio de tutsis en Ruanda, en 1994, y luego huyó al Congo, donde ahora apoya al Ejército del Gobierno del presidente Kabila) raptaron y tuvieron en el bosque cinco meses, de mujer y esclava. Cuando la vieron embarazada la echaron. Ella volvió donde su familia, que la echó también porque no quería que naciera en la casa un "enemigo". Desde entonces vive en un refugio de mujeres y ha rechazado la propuesta de un pariente de matar a su futuro hijo para que así la familia pueda recibirla. La letanía de historias del doctor Tharcisse me produce un vértigo cuando me refiere el caso de una madre y sus dos hijas violadas hace pocos días en la misma aldea por un puñado de milicianos. La niña mayor, de 10 años, murió. La menor, de 5, ha sobrevivido, pero tiene las caderas aplastadas por el peso de sus violadores. El doctor Tharcisse rompe en llanto.
Es un hombre todavía joven, de familia humilde, que se costeó sus estudios de medicina trabajando como ayudante de un pesquero y en una oficina comercial en Kitangani. Lleva dos años sin ver a su familia, que está a miles de kilómetros, en Kinshasa. El hospital, de 50 camas y 8 enfermeras, moderno y bien equipado, recibe medicinas de Médicos Sin Fronteras, la Cruz Roja y otras organizaciones humanitarias, pero es insuficiente para la abrumadora demanda que tiene al doctor Tharcisse y a sus ayudantes trabajando 12 y hasta 14 horas diarias, 7 días por semana. Fue construido por Cáritas. La Iglesia católica y el Gobierno llegaron a un acuerdo para que formara parte de la Sanidad Pública. No se aceptan polígamos, ni homosexuales, ni se practican abortos. El salario del doctor Tharcisse es de 400 dólares al mes, lo que gana un médico adscrito a la Sanidad Pública. Pero como el Gobierno carece de medios para pagar a sus médicos, la medicina pública se ha discretamente privatizado en el Congo, y los hospitales, consultorios y centros de salud públicos en verdad no lo son, y sus doctores, enfermeros y administradores cobran a los pacientes. De este modo violan la ley, pero si no lo hicieran, se morirían de hambre. Lo mismo ocurre con los profesores, los funcionarios, los policías, los soldados, y, en general, con todos aquellos que dependen del Presupuesto Nacional, una entelequia que existe en la teoría, no en el mundo real.
Cuando el doctor Tharcisse se repone me explica que, después de las violaciones, la malaria es la causa principal de la mortandad. Muchos desplazados vienen de la altura, donde no hay mosquitos. Cuando bajan a estas tierras, sus organismos, que no han generado anticuerpos, son víctimas de las picaduras, y las fiebres palúdicas los diezman. También el cólera, la fiebre amarilla, las infecciones. "Son organismos débiles, desnutridos, sin defensas". Vivir día y noche en el corazón del horror no ha resecado el corazón de este congoleño. Es sensible, generoso y sufre con el piélago de desesperación que lo rodea. Desde la pequeña explanada de las afueras del hospital divisamos el horizonte de chozas donde se apiñan decenas de miles de refugiados condenados a una muerte lenta. "La medicina que todo el Congo necesita tomar es la tolerancia", murmura. Me estira la mano. No puede perder más tiempo. La lucha contra la barbarie no le da tregua.
II - LOS PIGMEOS. Debo a los pigmeos de Kivu Norte haberme librado de caer en manos de las milicias rebeldes tutsis del general Laurent Nkunda la noche del 25 de octubre de 2008. Yo había llegado el día anterior a Goma, la capital de Kivu Norte, y mis amigos de Médicos Sin Fronteras, gracias a los cuales he podido hacer este viaje, me habían organizado un viaje a Rutshuru (a tres o cuatro horas de esta ciudad) para visitar un hospital construido y administrado por MSF, que presta servicios a una gran concentración de desplazados y víctimas de toda la zona. La víspera de la partida, mi hijo Gonzalo, que trabaja en el ACNUR, me telefoneó desde Nueva York para decirme que sus colegas en el Congo me tenían prevista, para la mañana siguiente, una visita a un campo de pigmeos desplazados en las afueras de Goma. Aplacé un día el viaje a Rutshuru y, por culpa del general Nkunda, que ocupó aquella noche ese lugar, ya no pude hacerlo.
Los pigmeos, pese a ser la más antigua etnia congoleña, son los parientes pobres de todas las demás, discriminados y maltratados por unas y por otras. Fieles al prejuicio tradicional contra el otro, el que es distinto, leyendas y habladurías malevolentes les atribuyen vicios, crueldades, perversiones, como a los gitanos en tantos países de Europa. Por eso, en una sociedad sin ley, corroída por la violencia, las luchas cainitas, las invasiones, la corrupción y las matanzas, los pigmeos son las víctimas de las víctimas, los que más sufren. Basta echarles una mirada para saberlo.
El campo de Hewa Bora (Aire Bello), a una decena de kilómetros de Goma, acaba de formarse. Está en un suelo pedregoso y volcánico, de tierra negra, y parece increíble que en lugar tan inhóspito las 675 personas que han llegado hasta aquí, hace un par de meses, desde Mushaki, huyendo de las milicias de Laurent Nkunda, hayan podido hacer algunos cultivos, de mandioca y arvejas. Nos reciben cantando y bailando a manera de bienvenida: pequeñitos, enclenques, arrugados, cubiertos de harapos, muchos de ellos descalzos, con niños que son puro ojos y huesos y las grandes barrigas que producen los parásitos. Su baile y su canto, tan tristes como sus caras, recuerdan las canciones de los Andes con que se despide a los muertos. Aunque con cierta dificultad, varios de los dirigentes hablan francés. (Es una de las pocas consecuencias positivas de la colonización: una lengua general que permite comunicarse a la gran mayoría de los congoleses, en un país donde los idiomas y dialectos regionales se cuentan por decenas).
Escaparon de Mushaki cuando las milicias rebeldes atacaron la aldea matando a varios vecinos. Piden plásticos, pues las chozas que han levantado -con varillas flexibles de bambú, atadas con lianas, de un metro de altura más o menos, sobre el suelo desnudo y con techos de hojas- se inundan con las lluvias, que acaban de comenzar. Piden medicinas, piden una escuela, piden comida, piden trabajo, piden seguridad, piden -sobre todo- agua. El agua es muy cara, no tienen dinero para pagar lo que cuestan los bidones de los aguateros. Es una queja que oiré sin cesar en todos los campos de refugiados del Congo en que pongo los pies: no hay agua, cuesta una fortuna, ríos y lagos están contaminados y los que beben en ellos se enferman. Las personas que me acompañan, del ACNUR y de Médicos Sin Fronteras, toman notas, piden precisiones, hacen cálculos. Después, conversando con ellos, comprobaré la sensación de impotencia que a veces los embarga. ¿Cómo hacer frente a las necesidades elementales de esta muchedumbre de víctimas? ¿Cuántos más morirán de inanición? La crisis financiera que sacude el planeta ha encogido todavía más los magros recursos con que cuentan.
En el campo de Bulengo, que visito luego del de Hewa Bora, veo las raciones de alimentos, mínimas, que distribuyen a los refugiados. Un voluntario de Unicef me dice, la voz traspasada: "Tal como van las cosas con la crisis, todavía tendremos que disminuirlas". Médicos, enfermeros y ayudantes de las organizaciones humanitarias son gentes jóvenes, idealistas, que hacen un trabajo difícil, en condiciones intolerables, a quienes la magnitud de la tragedia que tratan de aliviar por momentos los abruma. Lo que más los entristece es la indiferencia casi general, en el mundo de donde vienen, el de los países más ricos y poderosos de la Tierra, por la suerte del Congo. Nadie lo dice, pero muchos han llegado, en efecto, en Occidente a la conclusión de que los males del Congo no tienen remedio.
Bulengo fue en 1994 el campamento del Ejército ruandés hutu que invadió el Congo después de perpetrar la matanza de cientos de miles de tutsis en el vecino país. Ahora es el eje de un complejo de 16 campos de desplazados y refugiados que con ayuda de la Unión Europea y de las organizaciones humanitarias da refugio a unas trece mil personas. Éstas pertenecen a diferentes grupos étnicos que conviven aquí sin asperezas. Aunque Bulengo está mucho más asentado y organizado que el de Hewa Bora, la calidad de vida es ínfima. Las chozas y locales, muy precarios, están atestados y por doquier se advierte desnutrición, miseria, suciedad, desánimo. La nota de vida la ponen muchos niños, que juegan, correteándose. Varios de ellos son mutilados. Converso con un chiquillo de unos 10 o 12 años que, pese a tener una sola pierna, salta y brinca con mucha agilidad. Me cuenta que los soldados entraron a su aldea de noche, disparando, y que a él la bala lo alcanzó cuando huía. La herida se le gangrenó por falta de asistencia, y cuando su madre lo llevó a la Asistencia Pública, en Goma, tuvieron que amputársela.
En Bulengo hay 48 familias de pigmeos, que, aparte de las protestas que ya hemos oído en Hewa Bora, aquí se quejan de que la escuela es muy cara: cobran 500 francos congoleños mensuales por alumno. La educación pública es, en teoría, gratuita, pero, como los profesores no reciben salarios, han privatizado la enseñanza, una medida tácitamente aceptada por el Gobierno en todo el país. En muchos lugares son los padres de familia los que mantienen las escuelas -las construyen, las limpian, las protegen y aseguran un salario a los profesores-, pero aquí, en los campos de refugiados, todos son insolventes, de modo que si se ven obligados a pagar por los estudios, sus hijos dejarán de ir a la escuela o ésta se quedará sin maestros.
En el campo hay muchos desertores de las milicias rebeldes. Uno de ellos me cuenta su historia. Fue secuestrado en su pueblo con varios otros jóvenes de su edad cuando los hombres de Laurent Nkunda lo ocuparon. Les dieron instrucción militar, un uniforme y un arma. La disciplina era feroz. Entre los castigos figuraban los latigazos, las mutilaciones de miembros (manos, pies) y, en caso de delación o intento de fuga, la muerte a machetazos. Me confirmó que muchos soldados del Ejército congoleño vendían sus armas a los rebeldes. Se escapó una noche, harto de vivir con tanto miedo, y estuvo una semana en la jungla, alimentándose de yerbas, hasta llegar aquí. En su pueblo, donde era campesino, tenía mujer y cuatro hijos, de los que no ha vuelto a saber nada porque el pueblo ya no existe. Todos los vecinos huyeron o murieron. Le pregunto qué le gustaría hacer en la vida si las cosas mejoraran en el Congo, y me responde, después de cavilar un rato: "No lo sé". No es de extrañar. En Bulango, como en Hewa Bora y en los campos de desplazados de Minova, la actitud más frecuente en quienes están confinados allí, y pasan las horas del día tumbados en la tierra, sin moverse casi por la debilidad o la desesperanza, es la apatía, la pérdida del instinto vital. Ya no esperan nada, vegetan, repitiendo de manera mecánica sus quejas -plásticos, medicinas, agua, escuelas- cuando llegan visitantes, sabiendo muy bien que eso tampoco servirá para nada. Muchísimos de ellos están ya más muertos que vivos y, lo peor, lo saben. Los campos son indispensables, sin duda, pero sólo si funcionan como un tránsito para la reincorporación a la vida activa, con oportunidades y trabajo. Si no, quienes los pueblan están condenados a una existencia atroz, parásita, que los desmoraliza y anula. Y éste es quizás el más terrible espectáculo que ofrece el Congo oriental: el de decenas de miles de hombres y mujeres a los que la violencia y la miseria han reducido poco menos que a la condición de zombies.
III - EL GALIMATÍAS CONGOLEÑO.
Y, sin embargo, se trata de un país muy rico, con minas de zinc, de cobre, de plata, de oro, del ahora codiciado coltán, con un enorme potencial agrícola, ganadero y agroindustrial. ¿Qué le hace falta para aprovechar sus incontables recursos? Cosas por ahora muy difíciles de alcanzar: paz, orden, legalidad, instituciones, libertad. Nada de ello existe ni existirá en el Congo por buen tiempo. Las guerras que lo sacuden han dejado hace tiempo de ser ideológicas (si alguna vez lo fueron) y sólo se explican por rivalidades étnicas y codicia de poder de caudillos y jefezuelos regionales o la avidez de los países vecinos (Ruanda, Uganda, Angola, Burundi, Zambia) por apoderarse de un pedazo del pastel minero congoleño. Pero ni siquiera los grupos étnicos constituyen formaciones sólidas, muchos se han dividido y subdividido en facciones, buena parte de las cuales no son más que bandas armadas de forajidos que matan y secuestran para robar.
Muchas minas están ahora en manos de esas bandas, milicias o del propio Ejército del Congo. Los minerales se extraen con trabajo esclavo de prisioneros que no reciben salarios y viven en condiciones inhumanas. Esos minerales vienen a llevárselos traficantes extranjeros, en avionetas y aviones clandestinos. Un funcionario de la ONU que conocí en Goma me aseguró: "Se equivoca si cree que el caos del Congo está en la tierra. Lo que ocurre en el aire es todavía peor". Porque tampoco en las alturas hay ley o reglamento que se respete. Como la mayoría de vuelos son ilegales, el número de accidentes aéreos, el más alto del mundo, es terrorífico: 56 entre julio de 2007 y julio de 2008. Por esa razón ninguna compañía aérea congoleña es admitida en los aeropuertos de Europa.
Como el principal recurso del país, el minero, se lo reparten los traficantes y los militares, el Estado congoleño carece de recursos, y esto generaliza la corrupción. Los funcionarios se valen de toda clase de tráficos para sobrevivir. Militares y policías tienden árboles en los caminos y cobran imaginarios peajes. A Juan Carlos Tomasi, el fotógrafo que nos acompaña, cada vez que saca sus cámaras alguien viene con la mano estirada a cobrarle un fantástico "derecho a la imagen". (Pero él es un experto en estas lides y discute y argumenta sin dejarse chantajear). Para viajar de Kinshasa a Goma debemos, antes de trepar al avión, desfilar por cinco mesas, alineadas una junto a la otra, donde se expenden ¡visas para viajar dentro del país!
No es verdad que la comunidad internacional no haya intervenido en el Congo. La Misión de las Naciones Unidas en el Congo (MONUC) es la más importante operación que haya emprendido nunca la organización internacional. La Fuerza de Paz de la ONU en el Congo cuenta con 17.000 soldados, de un abanico de nacionalidades, y unos 1.500 civiles. Sólo en Goma hay militares de Uruguay, India, África del Sur y Malaui. Visité el campamento del batallón uruguayo y conversé con su jefe, el amable coronel Gaspar Barrabino, y varios oficiales de su Estado Mayor. Todos ellos tenían un conocimiento serio de la enrevesada problemática del país. La inoperancia de que son acusados se debe, en realidad, a las limitaciones, a primera vista incomprensibles, que las propias Naciones Unidas han impuesto a su trabajo.
Las milicias de Laurent Nkunda, luego de capturar Rutshuru, comenzaron a avanzar hacia Goma, donde el Ejército congoleño huyó en desbandada. La población de la capital de Kivu Norte, entonces, enfurecida, fue a apedrear los campamentos de la Fuerza de Paz de la ONU (y, de paso, los locales y vehículos de las organizaciones humanitarias), acusándolos de cruzarse de brazos y de dejar inerme a la población civil ante los milicianos.
Pero el coronel Barrabino me explicó que la Fuerza de Paz, creada en 1999, según prescripciones estrictas del Consejo de Seguridad, está en el Congo para vigilar que se cumplan los acuerdos firmados en Lusaka que ponían fin a las hostilidades entre las distintas fuerzas rivales, y con prohibición expresa de intervenir en lo que se consideran luchas internas congoleñas. Esta disposición condena a las fuerzas militares de la ONU a la impotencia, salvo en el caso de ser atacadas. Sería muy distinto si el mandato recibido por la Fuerza de Paz consistiera en asegurar el cumplimiento de aquellos acuerdos utilizando, en caso extremo, la propia fuerza contra quienes los incumplen. Pero, por razones no del todo incomprensibles, el Consejo de Seguridad ha optado por esta bizantina fórmula, una manera diplomática de no tomar partido en semejante conflicto, un galimatías, en efecto, en el que es difícil, por decir lo menos, establecer claramente a quién asiste la justicia y la razón y a quién no. No tengo la menor simpatía por el rebelde Laurent Nkunda, y probablemente es falso que la razón de ser de su rebeldía sea sólo la defensa de los tutsis congoleños, para quienes los hutus ruandeses, armados y asociados con el Gobierno, constituyen una amenaza potencial. Pero ¿representan las Fuerzas Armadas del presidente Kabila una alternativa más respetable? La gente común y corriente les tiene tanto o más miedo que a las bandas de milicianos y rebeldes, porque los soldados del Gobierno los atracan, violan, secuestran y matan, al igual que las facciones rebeldes y los invasores extranjeros. Tomar partido por cualquiera de estos adversarios es privilegiar una injusticia sobre otra. Y lo mismo se podría decir de casi todas las oposiciones, rivalidades y banderías por las que se entrematan los congoleños. Es difícil, cuando uno visita el Congo, no recordar la tremenda exclamación de Kurz, el personaje de Conrad, en El corazón de las tinieblas: "¡Ah, el horror! ¡El horror!"
IV - LOS POETAS. Y sin embargo, pese a ese entorno, conocí a muchos congoleños que, sin dejarse abatir por circunstancias tan adversas, resistían el horror, como el doctor Tharcisse, en Minova. Placide Clement Mananga, en Boma, que recoge y guarda todos los papeles y documentos viejos que encuentra para que la amnesia histórica no se apodere de su ciudad natal (él sabe que el olvido puede ser una forma de barbarie). O Émile Zola, el director del Museo de Kinshasa, combatiendo contra las termitas para que no devoren el patrimonio etnológico allí reunido. A esta estirpe de congoleños valerosos, que luchan por un Congo civilizado y moderno, pertenecen los Poétes du Renouveau (Poetas de la Renovación), de Lwemba, un distrito popular de Kinshasa. Son cerca de una treintena, una mujer entre ellos, y aunque todos escriben poesía, algunos son también dramaturgos, cuentistas y periodistas.
Además del francés, la colonización belga dejó asimismo a los congoleses la religión católica. En el país hay también protestantes -vi iglesias evangélicas de todas las denominaciones-, musulmanes -en la región oriental- y varias religiones autóctonas, la mayor de las cuales es el kimbanguismo, así llamada por su fundador, Simon Kimbangu, enraizada sobre todo en el Bajo Congo. Pero, pese a la hostilidad que desencadenó contra ella el dictador Mobutu, a quien hizo oposición, la católica parece, de lejos, la más extendida e influyente. Iglesias y centros católicos son los focos principales de la vida cultural del país.
Los Poétes du Renouveau se reúnen en la iglesia de San Agustín, donde tienen una pequeña biblioteca, una imprenta y una amplia sala para recitales y charlas. Publican desde hace algunos años unas ediciones populares de poesía que venden a precio de coste y a veces regalan. Empeñados en que la poesía llegue a todo el mundo, se desplazan a menudo a dar recitales y conferencias literarias por toda la región. Asisto a un interesante encuentro, de varias horas, en el que discuten temas literarios y políticos. El francés que escriben y hablan los congoleños es cálido, cadencioso, demorado y, a ratos, tropical. Haciendo de diablo predicador, provoco una discusión sobre la colonización belga: ¿qué de bueno y de malo dejó? Para mi sorpresa, en lugar de la cerrada (y merecida) condena que esperaba oír, todos los que hablan, menos uno, aunque sin olvidar las terribles crueldades, la explotación y el saqueo de las riquezas, la discriminación y los prejuicios de que fueron víctimas los nativos, hacen análisis moderados, situando todo lo negativo en un contexto de época que, si no excusa los crímenes y excesos, los explica. Uno de ellos afirma: "El colonialismo es una etapa histórica por la que han pasado casi todos los países del mundo". Lo refuta otro, que lanza una durísima requisitoria contra lo ocurrido en el Congo durante el casi siglo y medio de dominio belga. Le responde un joven que se presenta como "teólogo y poeta" con una única pregunta: "¿Y qué hemos hecho nosotros, los congoleños, con nuestro país desde que en 1960 nos independizamos de los belgas?".