Los ojos del mundo son de terror,
nada se compara a tu mirada,
amor.
Rolando Gabrielli2024
The eyes of the world,
are filled whit terror.
Nothing compares to your gaze,
my love.
Periodista, escritor y poeta chileno en Panamá
Los ojos del mundo son de terror,
nada se compara a tu mirada,
amor.
Rolando Gabrielli2024
The eyes of the world,
are filled whit terror.
Nothing compares to your gaze,
my love.
La ciudad está
blindada,
se respira acero,
el cielo en
observación permanente,
las calles como
una navaja,
si vuela una mosca,
es el enemigo.
Puede que no pase nada.
Rolando Gabrielli2024
Chile,
siempre ha estado
al borde del precipicio,
sin caerse.
La cordillera y el mar
dan fe,
de lo que digo.
has always been
on the edge of the abyss,
without falling.
The mountains and the sea
bear witness
to what I say.
Un búho blanco para la noche
es la otra cara de la oscuridad.
El búho no tiene principio ni fin
en sus ojos que todo lo ven y escrutan.
Esta noche es nueva para el silencio
y solo la oscuridad reflejará
el tiempo que la contiene.
Rolando Gabrielli2025
A White Owl for the Night
is the other face of darkness.
The owl has no beginning or end
in its all-seeing, scrutinizing eyes.
This night is new for silence,
and only darkness will reflect
the time that holds it.
Auctioning Surrealism
https://letralia.com/ciudad-letralia/fechado-en-panama/2025/01/06/poesia-silencio/
Poetry Speaks Where Silence Finds No Words
Poetry speaks where silence finds no words.
I came to this conclusion several years ago.
The strength of poetry lies in its silences.
In these times, where the invisible hand of the market charts courses and confines millions to poverty, poetry is a powerful weapon.
Even though major media outlets and virtual reality often dismiss it as the worst student in the class, the poem breathes life into and fortifies rebellion.
Silence, by its very nature, is a response to mediocrity, stupidity, and alienation.
It opposes the establishment of anything that fails to grow strong because it lacks humanism, humanity, common sense, solidarity, and that old phrase that seems to have lost its meaning: love thy neighbor.
The poem, within its strengths and at times its fragility, with just a few words, discovers, rediscovers, questions, and ultimately interprets reality.
Its weapon is words, though silence sometimes captivates the poet.
And therein lies its greatest expression, its true message — to leave the reader with the final word.
El viento
es la imagen de lo que no se ve,
sopla, no
siempre en una misma dirección
y cuando se sabe que ya no está
en un mismo lugar,
el silencio dicta su cátedra como un silbido,
que es el
eco de lo que ya sucedió,
pero no ha
terminado de ser,
la prisa
tal vez de un reloj sin tiempo.
Rolando Gabrielli2025