martes, octubre 15, 2024

Mi palabra es la misma/My word is the same

 Mi palabra es la misma,

casi siempre y me sorprende

que te sorprendas,

porque deduces que me repito

y no muestro sorpresa,

ni progresos en la variación

del juego del amor y el engaño.

Rolando Gabrielli2024


My word is the same,

almost always, and I'm surprised

that you're surprised,

because you deduce that I repeat myself

and show no surprise,

nor progress in the variation

of the game of love and deceit.

lunes, octubre 14, 2024

Fragmentos de una ciudad oculta/Fragments of a Hidden City

 El manglar trajo la luna rosada

el murmullo solemne de la vida,

 aguas sin dueño, no había tiempo

 y el pájaro no dormía en su jaula,

cantaba, cantaba.

 En el corazón del hombre

 cabía todo el paisaje

 secreto de la memoria…

 

Aquí estuvo el tiempo y la palabra,

el hombre cambió el paisaje,

 había sol, había luna,

había mar por todas partes,

el sitio y la ciudad esperaban…

 

Tránsito, tránsito,

 la tierra dividida unió las aguas

 y los continentes se unieron,

el mar, el mar…

 

Esta es la nueva ciudad

que crece junto al mar

 y sueña con su joven memoria,

 las calles,

los pasos que la vuelven

 a guiar…

 

Frente al mar,

las torres

 reflejan en sus cristales

las aguas.

Una ciudad blanca

pareciera, que camina descalza.

Rolando Gabrielli2024



The Mangrove Brought the Pink Moon

The solemn murmur of life,
ownerless waters, there was no time,
and the bird did not sleep in its cage,
it sang, it sang.
In the heart of man,
the entire landscape fit,
the secret of memory...

Here lay time and the word,
man changed the landscape,
there was sun, there was moon,
there was sea everywhere,
the place and the city waited...

Transit, transit,
the divided land united the waters,
and the continents came together,
the sea, the sea...

This is the new city
that grows by the sea
and dreams with its young memory,
the streets,
the footsteps that return
to guide it...

Facing the sea,
the towers
reflect in their glass
the waters.
A white city,
as if walking barefoot.

domingo, octubre 13, 2024

Nada se compara a tu mirada/Nothing compares to your gaze


Nada se compara a tu mirada
de profundos lagos dormidos,
ojos, los tuyos, para la eternidad.
No he visto otros
en este mundo de espanto y terror.
Nada se compara a tu mirada, 
amor, de profundas raíces,
sin visibles fronteras,
tal y como viven las estrellas.
Rolando Gabrielli2024


Nothing compares to your gaze
of deep, slumbering lakes,
your eyes, meant for eternity.
I haven't seen others in this world
of horror and terror,
nothing compares to your gaze,
my love, with deep roots,
without visible borders,
just as the stars live.