lunes, marzo 14, 2011

Trànsito, puente, migraciones







¿Esta parte del mundo la sostiene el paisaje?
El mar  bajo el puente y las aves migran en parejas,
la tarde se describe asimisma fosforescente,
alejada de toda publicidad no es postal,
como ayer el tiempo ha pasado.
Imagino un nudo  de automòviles tosiendo sobre el asfalto
ardiente de las calles angostas,
el mar que està frente a todo y detràs
de las gigantes torres inmutables.
No te burles cuando leas esto,
no soy un  cronista del ocaso,
ni del tiempo que atropella con su bestia
  dormida, imperturbable.
Las aves migran  sabiamente
sobre  el verano  vuelan las distancias 
y aquì el cielo les da màs alas.
El poema no mejorarà el paisaje
ni te darà alas,
el abecedario lo escriben los pàjaros,
del horizonte que nace de tu mano.

sábado, marzo 12, 2011

Correspondencia

Una semana antes del Apocalipsis japonés, encargué dos libros a un amigo que viajaba a Barcelona y Austria, donde  estaría con su novia  Sandra  frente al Danubio azul. Mientras  contemplaba estupefacto como una parte del mundo se deshacía en mil pedazos y sumergía bajo una ola de diez metros de altura, en la paz del océano Pacífico en esta parte del mundo, leo el mensaje siguiente con la foto que adjunto a esta nota improvisada, sin ninguna pretensión: ¿Qué le parece la foto?Quisiera saber su opinión sobre esta foto.
NACHT desde VIENNA a las orillas del Danubio.
Desde mi Blackberry
La amistad no tiene tiempo ni fronteras ni máscaras: Rolando Denver.
Los libros viajan y toman el pulso al tiempo y las ciudades. Bolaño y Mukarami partieron de distintas editoriales de Barcelona a Viena y llegarán a Panamá. ¿Quién heredará sus páginas cuando ya no esté? Los libros permanecen como las palabras. Los autores viven en los lectores.Lo digital seguirá siendo un gran rumor de olas nuevas, pero el libro que aún tendrás en tus manos, amigo  (a) lector(a), te hablará del camino real que tuvo que transitar quien lo escribió.

viernes, marzo 11, 2011

El mar en el Pacífico


Màs que un parèntesis

(La tierra se ha estremecido como pocas veces hoy. El mar se ha salido de su entorno y ha destruido màs que el paisaje que le rodea con el ìmpetu y la fuerza de sus aguas. Japòn ha vivido un verdadero apocalipsis, tantas veces anunciado y recreado por los libretistas de Hollywood. El mundo, la especie humana, los que aùn creemos en la humanidad, estamos  de duelo. La TV ha abundado en escenas de espanto y las crònicas crecen en los ordenadores con historias de horror. Japòn es un pueblo que ha enfrentado històricamente la adversidad. Resurgiò de las cenizas de las bombas atòmicas de Hiroshima y Nagasaki, y de  diversos eventos telùricos. El fenòmeno natural ha liberado fuerzas devastadoras muy superiores a las bombas atòmicas que cayeron hace décadas en su territorio. Las vìctimas pueden llegar a ser miles, porque hay cerca de 100 mil desaparecidos. Se habla de trenes tragados por las aguas, barcos, numerosas casas, pero las cifras de la tragedia se iràn conociendo con los dìas. Las costa Pacìfica estuvo todo el dìa en estado de emergencia desde  Alaska a Chile, lo que refleja la magnitud del terremòto en Japòn, iniciado en las profundidades marinas de la isla de Honshu. Es muy probable que el fenòmeno telùrico de 8.9 en la escala de Richter, haya desplazado el eje de la tierra en no menos de 10 centìmetros.)
Este es el océano Pacífico, el Mar del Sur (Mar del Sud), según el español Vasco Núñez de Balboa, quien lo descubrió en Panamá en 1513-aunque ya los indios lo conocían y guiaron hacia sus aguas-, tras una larga  travesía por  el selvático Istmo. Hoy lo visité, casi 500 años después en un homenaje a las víctimas japonesas del feroz terremoto y tsunami, que puso a temblar la tierra como en los mejores tiempos del big bang. Me gusta cuando el mar está solo, callado, amigable y dispuesto a escuchar. Me volví a retratar junto a él en señal de amistad  y confianza, para ver en sus aguas el paso del tiempo. La imagen de una ciudad bajo el agua es un viejo  sueño del hombre, pero la realidad de ciudades destrozadas por olas que nacen  y se arrastran para destruir, solo produce pavor.
 La ciudad ardía bajo un sol calcinante y los miles de automóviles buscaban su propio  lenguaje en las angostas calles del Istmo. Un día vibrante, cosmopolita, no asociado a la catástrofe del otro lado del Pacífico, el mar más vasto y rico del planeta. Mientras dejaba correr mi automóvil entre la selva y sus calles menos congestionadas, pensaba  en el himno de mi país cantado tantas veces en la escuela, estadios de fútbol, en algún acto oficial: ese mar que tranquilo  te baña. Nadie que se haya bañado en sus aguas podría confiar en esas líneas de su estrofa, me contestaba.  Te promete un futuro esplendor, es más realista, por su riqueza inmensa, única,  alucinante vida. La tarde era espléndida, abandonada asímisma, casi nada de tráfico hacia el causeway, la gente seguramente en los mall comprando alguna baratija, mercancía o producto. Paso un aeropuerto que fue militar, me interno en la zona canalera, he dejado atrás una larga avenida asfaltada y enrumbo hacia el mar. Panamá, recuerdo, tiene forma de S, alguien dijo un árbol recostado entre dos mares, el istmo es frágil como la luz de una ventana entreabierta. S de suerte, selva, silenciosa como la tarde, sedosa sabías simplemente camino de seda.
Miro a la izquierda, unas hamacas coloridas quietas, esperando  los cuerpos, sigo recto, siempre mirando a la izquierda, una casa roja entre árboles es un jardín infantil y ya  paso a los automóviles y solo la gran recta hacia el mar: árboles, flores, el verde, lo que con ansia el hombre vive destruyendo. Ahí, finalmente estaba el mar, no necesita tarjeta de presentación, ni una postal, su inmensidad y misterio, me sostienen estos días. Hablar con el mar es viajar, saber que tras su horizonte siempre es posible ver algo más que un paisaje.  La aventura comienza al amanecer o al ponerse el sol. No tiene tiempo, ni puerto, el mar tiene el timón de vastos sueños, es su propio capitán.

El mundo


¿El mundo




quièn lo sostiene,
bìpedo ruin?
Pierdes la cabeza
en un instante,
la fràgil calabaza de los sueños
Màs arriba de tus hombros,
una nube es un objeto lejano y pròximo,
flota sobre la cabeza de la ciudad,
llena de agua y silencio,
algodòn que bala mudo por las alturas
Sobre tus hombros respira otro mundo
Màs arriba, astros, planetas,  estrellas, el sol,
lo que tu llamas infinito y se pierde todo,
como lo que no existe.

jueves, marzo 10, 2011

¿1984?



Oye, el mundo
está re loco,
nos vigilan a todos
all over the world.
¿1984?
Jajajaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.
Rolando Gabriellli©2011

De pelìcula


Ayer fui al cine como te contè/se pronunciò la palabra Stasi en la pelìcula/Estoy casi seguro que nadie la conocìa/El terror no conmueve a nadie/se pasea ante tus ojos y las personas comen popcorn/se lo devoran como si fuera el fin del mundo/Leo en sus ojos pequeños/como crece la indiferencia/sus pies deben estar frìos/las manos inertes/Solo una pareja sabe lo que està haciendo/el cine es para vivirlo/se dan dos  besos por uno de la pelìcula/No estàn para vivir como extras/la pasiòn suena como un champagne/recièn descorchada/Varios van a morir/este libreto ya lo conozco/Hay buenos y malos/los àngeles caen del cielo y del infierno/Las escenas no solo se repiten/se calcan en serie sin piedad/ni talento/No hay una butaca vacìa donde refugiar la mirada/La pantalla real la llenan estos dos extras/siguen besándose fuera del libreto./La muerte ya no tiene excusas/se queda con la úlltima escena.

¿DÓNDE ESTÀ LA FOTO?

¿El fotògrafo no vino? ¿Què pasò con la imagen del post? ¿Las palabras dicen màs que mil  o 5 mil imàgenes?  ¿Quièn puso el primer huevo en la Red: la palabra o la imagen? ¿Cuàndo hace màs frìo: en la primera nevada o en la ùltima? ¿Dònde està el paisaje? ¿Què se hizo Limbo city o Rolando Denver? ¿Una puesta de sol es la ùltima imagen? Clic, clic, clic, no se ve nada. ¿Quièn està detràs del interruptor? ¿El que interrumpe o el oscuro cortocircuito del robot? ¿Por què apagan la luz de una pàgina que brilla humildemente? El Sol nunca serà un convidado de piedra en estas pàginas, seguirà brillando sobre el mar, detràs de la montaña, cada mañana y en el atardecer se van encendiendo los faroles. No se puede apagar el Sol con el chasquido de los dedos y què bien se ve su reflejo en el mar. Imàgenes son imàgenes/ y palabras son palabras. /Este no era mi paisaje/ o mi plan B/ ni la letra de ninguna canciòn/¿O este es el ùltimo atardecer?/El rìo cabalga confiado en su soledad/Las aguas estàn bajando de las montañas/subirà la marea sobre el mar/¿Por què levantan muros?/¿Què inùtil es ser dueño de màs y màs?/¿A quièn dejaràn el silencio?/¿Con què muertos adornaràn los cementerios?/Cenizas, vuelan cenizas/regresan sus antepasados/¿Què naipe usarà el ùltimo azar?/¿Ya nadie comprarà los polos?/se estàn derritiendo./¿La muerte competirà con la libertad? ¿En quièn confìa el ahorcado? ¿En la soga o en el verdugo/?/Las opciones se cierran/un trèbol de cuatro hojas/es una casualidad/Volver el reloj atràs/es no creer en el futuro/dar la espalda en verdad

miércoles, marzo 09, 2011

Las aguas y el lenguaje del desierto...

No sè lo que està sucediendo en Libia. He leìdo un centenar de notas y recibido otras tantas. El bombardeo noticioso es fenomenal  y es difìcil resultar  ileso. A veces el ruido nos hace perder la memoria y es muy difìcil dar con la aguja en el pajar. La Gran prensa Gran, suele estar màs preocupada  de como mantener a flote el negocio de la informaciòn.
He visto con mis propios ojos en la TV, el desierto de Libia en el centro del Sahara y  cada grano de arena formar parte de esa rica naciòn. Libia es casi un gran desierto. El desierto no parece haber crecido en vano. La arena  no es parte del paisaje, es el paisaje. El Silencio suele sesionar en el desierto y  tomar vacaciones   como si estuviera en  un  sanatorio para curar los agujeros alma. No se sabe donde comienza , ni donde termina, pero cada dia agrega un granito de arena a la tierra.  ¿El desierto habla consigo mismo? ¿Què dudas tendrà?  ¿El desierto sabe que tiene padres, hermanos, hijos?. El gran invento del desierto es el espejismo. Es la última esperanza que intenta darse el ser humano. ¿El desierto es generoso o tramposo, cuando concede este aparente privilegio, lujo de la imaginaciòn y del deseo?
Me he visto caminar  en el desierto,  sin paredes, ni techos, con el sol como guìa hasta que el ocaso da paso a la noche del desierto. La oscuridad, aparentemente impenetrable, se ntrega al silencio del desierto.
Las aguas y el lenguaje del desierto,  son muy diferentes y corren paralelas.

martes, marzo 08, 2011

Mujer

A la mujer
invisible,
que es silencio
y sueño,
a sus manos,
que construyen
lo visible de cada dìa.
Rolando Gabrielli©2011

lunes, marzo 07, 2011

No tengo planes

No tengo planes
para escribir
un poema,
ni palabras.
Rolando Gabrielli©2011

domingo, marzo 06, 2011

Fechas del porvenir



Tercer milenio, hummm,
què broma la vida,
esconde la mano, piedra,
mi ojo te ve
Kafka-(risas, risas, risas) 
Sin tropiezos
el pie camina.
Un punto, una coma, alto
a la prisa
que seremos
LIBRES
Roca que ningùn tiempo horada
háblame de la risa,
mar y mar a tu lado.
La aguja de un sastre no pincha
la rosada cara de un  mundo humillado.
Toc, toc, bájame
a la medida de la luz,
una estrella,
la huella que deja tu estela.
¿El mundo està de viaje
sin retorno, no va a parar?
No quiere amos,
prefiere estar a la deriva,
vivir un nuevo big bang.
Jòup, jòup, la esperanza
es lo ùltmo que se pierde.
rolando gabrielli©2011

La Paleta de Van Gogh

En marzo tiñe de amarillo el otoño tropical en pleno verano. Estaciones locas, pero asì es el tiempo. La flor del Guayacàn se toma la ciudad en tiempos de carnaval. Es deslumbrante y como todo lo bello, pasajero. Hasta el pròximo año dice el Guayacàn, flor de unos instantes. Alfombra los patios,  calles, automóviles, ventanas. Amarillo intenso, limpio, como la paleta de Van Gogh.
El pequeño copihue amarilo, como un paracaìdas desciende  de las ramas del Guayacàn, efìmero, efìmero, inmortal.

viernes, marzo 04, 2011

Escala Humana














Exposición:Escala HUMANA

Los trabajos exhibidos son producto de una serie de talleres de arte contemporáneo y experimental organizados en el centro Los del Patio en el Casco Antiguo, de ciudad de Panama,  dictado por los  experimentados artistas Brooke Alfaro, Jonathan Harker y Donna Conlon.
Los doce participantes trabajaron desde sus perspectivas e inquietudes personales, y posaron sus miradas sobre la gente y los lugares que los rodean.
Utilizando una variedad de medios, describen y delinean las particularidades de sus entornos, y encuentran puntos en común, como la repetición y el escrutinio de lo ordinario y lo urbano.

En mi recorrido regular por el casco antiguo durante los talleres algo llamó mi atención y luego de observar detenidamente uno de los edificios del área pude notar algo, una expresión, un rostro, un misterioso ser que gritaba a voces ser escuchado por los panameños y extranjeros que por allí pasaban. Nadie lo vio.
Este fenómenos ocurre por todo el casco antiguo y mi trabajo en esta exhibición es hacerlo notar.
Trabajo:
Cada foto va acompañada por un dibujo que muestra el ser oculto tras el edificio.
Técnica:
Fotografía blanco y negro y dibujos a plumilla
Cantidad:
Nueve fotos con sus respectivos dibujos
Enrique Jaramillo B


miércoles, marzo 02, 2011

Rolando Denver

Un tipo descreído,
sin país,  generaciòn, 
ni piso,
exonerado en los 70,
por ese destino,
que la historia muerde el anzuelo,
arrastra la Repùblica y sus barrancos 
al sur de los  abismos
Inédito casi de por vida y convicciòn,
sobreviviente tenaz,  visceral,
en el País de Nunca Jamás,
pasajero sin papeles en los 80 y 90,
en Limbo City, trànsito,
poeta extranjero,
autor anónimo y biógrafo implacable
de la inocencia perdida,
viajero del círculo vicioso,
del amor y del olvido,
paracaidista en caìda libre vertical
frente al poema,
en la derivaciòn de sus aguas
devoto de la palabra,
lengua del  pez  y  la memoria,
oscura respira en tu garganta
Todo se refleja en algùn espejismo,
 por algo le llamó Utopìa,
belleza enigmàtica,  dijo,
el aire està en todas partes
Coleccionista de ciudades desconocidas,
Praga, Dublìn, Denver,
de metamorfosis kafkiana,
lector de folletines y poesìa,
novelas con matices de realidad,
audaces historias romànticas,
insaciable devorador de fantasìas
Ha plagiado en màs de una ocasiòn 
En Búsqueda del tiempo perdido,
sin ningùn  èxito,
¿literatura para el olvido?
(El mundo camina por calles paralelas,
senderos estrechos, vacíos,
rodeado de muros, tristes muros fronterizos,
bocinazos y pájaros que revolotean
sobre el asfalto y el aceite que devora
la capa de ozono, el cielorraso de cada dìa)
Una luz  tiene tres colores,
nos guìa hacia el fondo del mar y gira,
todo es posible, tambièn respirar,
amar el rojo atardecer, el sol
que brilla de   tus ojos,
por ejemplo, deslizarse
sobre tu ombligo de plata, ciego
Los àrboles aùn permanecen   de pie,
la naturaleza se sacude la sombra,
devora el paisaje que cae con sus hojas,
 sigue la lìnea invisible del horizonte
El mundo come de la mano digital,
migajas, migajas.

lunes, febrero 28, 2011

Febrero que no termina, concluye finalmente en el mar de la poesía y los libros que aún tiene para el público el griego Jerry en su librería Argosy, de la vía  Argentina. Kavafis, el griego, preside el destino en esta isla de  libros en español e inglés, almanaques, postales, manuales, diccionarios, fotos de artistas de Hollywood, obras que alguien escogerá en el azar de los días.
¿Los libros no terminan de convencer a los editores y lectores? ¿A quién pertenecen: al autor, editor, librero,  lector o a las bibliotecas? ¿Desaparecerán como viejos fantasmas de papel y el mundo se inundará por un día de letras y palabras en imprenta? ¿La letra impresa será un juego de ilusos viajeros del tiempo en otra época, cuando Gutemberg se quemaba las pestañas y la imprenta ponía a soñar a una parte del mundo y a aprender  a leer en los papeles que reunían todo el abecedario?
Roberto Bolaño se ha vendido todo, me dice el vendedor, uno de mis recomendados para animar las lecturas de una provincia apartada de las lecturas sagradas, en un silencio autista, visceral por el placer y un presente inamovible.
El griego no se inmuta ante el flash, más bien nos pone su perfil griego a disposición nuestra, y continúa imperturbable ante su ejercicio de recortar imágenes y reproducir la historia para sí mismo, como parte de la fantasía de este tiempo y del que le queda. Un vicio que rompe las narices al mundo digital, lo vitrolea, ridiculiza con su clasicismo dòrico o jònico, segùn sea la ocasiòn. Su tijera es implacablemente silenciosa, pareciera cortar en silencio el mundo que ya no verà. Las horas que pasan, se quedan con imàgines, restos de memoria.
Camino como un  cliente distraído y hay un silencio no escrito en este espacio, que aún permanece bajo la sombra del aire acondicionado que resiste un sol que no abandona su trabajo en el trópico. Estamos piloteados quizas por una nave del pasado y ascendemos en círculos invisibles.

sábado, febrero 26, 2011

Asfixia

Tan lejos va
la palabra
que te enmudece
de solo respirarla.
Rolando Gabrielli©2011

jueves, febrero 24, 2011

Wiki sex en la gèlida Estocolmo (Un banquete de 300 millones de palabras)


Aquellos que niegan la libertad a otros no la merecen para sì mismos.
Abraham Lincoln
El periodismo de la segunda dècada del siglo XXI  sigue tocando al son del saxofòn y los ecos de la gran orquesta que dirige el hacker anarquista australiano Julian Assange, quien por ingresar a la cocina del Pentàgono y de la diplomacia norteamericana, afronta un proceso de extradiciòn aprobado por la justicia britànica y  que tiene como telòn de fondo  la acusaciòn de dos mujeres de supuesta agresiòn sexual y violaciòn. Las acusaciones contra Assange, no  vienen de sus revelaciones de miles de documentos sobre los conflictos de Irak, Afganistán y del variado menù de la diplomacia  y òptica de Washington sobre la marcha de los paìses y del mundo, cuya caja de Pandora abriò el editor y fundador de Wikileaks, sino  dos voluntarias de esa organizaciòn en Suecia,  que tras tener sexo en dos  ocasiones en una misma semana con el lìder  de la organizaciòn, lo demandan por lo que algunos podrìan considerar un tecnisismo para clasificar un mismo acto, ùnico e indivisible. Las antiguas voluntarias, llamadas para efectos legales como  Miss A y Miss B, denominaciones dentro del proceso absolutamente kafkiano,  son  la cubano-sueca Anna Ardin de 35 años y la sueca Sofìa Wilen de 26 años, segùn datos divulgados  por diversas fuentes en Internet. En la fotografìa que ilustra esta nota, Wilen, de gafas, està a un clic de Assange, sonriente con sus labios voluptuosos. A y B, despuès de realizar sexo consentido, le acusan de no usar protecciòn, destruir deliberadamente el condòn y de "sex by surprise”, (sexo por sorpresa) un delito al parecer tipificado sólo en la ley sueca. En esta verdadera trama de revista de corazón, una de las mujeres reclama que fue penetrada sin  condòn mientras dormìa. Entre las pruebas adjuntadas por la justicia sueca, està el condòn dañado, que aportò una de las Miss. El telòn de fondo para los analistas no son las acusaciones de A y B, sino una posible extradiciòn  por parte de  Estados Unidos, por la divulgaciòn de los documentos secretos.
Las voluntarias que hicieron sexo consentido, a la sueca, segùn fuentes divulgadas por Internet, tenìan como objetivo atrapar en su Red al elusivo, inefable, sorprendente y sorprendido  hacker, que desnudò la diplomacia norteamericana al divulgar 300 millones de palabras secretas, confidenciales y muchas de una exquisita chismografìa en off the record, que atravesaron los cuatro puntos cardinales a travès de cinco diarios estrellas escogidos por Julian Assange. Los directores beneficiados con un banquete de 300 millones de palabras, se reunieron en España previo al juicio en Londres de Assange, no para solidarizarse con su benefactor, sino para debatir sobre  el "futuro" del periodismo y de la influencia de wikileaks.  Los jefes de la ùltima palabra del The New York Times, Bill Keller, The Guardian, Alan Rusbridger, el semanario Der Spiegel, Georg Mascolo, Le Monde, Sylvie Kauffman y EL PAÍS, Javier Moreno, enfrentaron esta nueva realidad del periodismo global, enfrentado a las nuevas tecnologìas y al fantasma real de la credibilidad, en mi opiniòn. Los Blogs, esa aguja en el pajar de la informaciòn surgida hace poco màs de un quinquenio, fue la primera piedra masiva y organizada que lanzò la Red al ciberespacio y mundo de la informaciòn, porque los diarios habìan perdido credibilidad y mentìan deliberada y diariamente. Un simple y rudimentario celular podìa  ser una herramienta instantànea para recabar imagen e informaciòn veraz que la pàgina de un Blog pondrìa a circular por el mundo. Habìa nacido un periodismo forzado poralas circunstancia, por el monopolio de la verdad y el ocultamiento de hechos e informaciòn que la sociedad reclamaba  conocer tal y como ocurrieron. No habìa inocencia ni olvido de parte de la "Gran Prensa", sino manipulaciòn. En su època The New York Time, con su olfato conocido, advirtiò esa llamada de atenciòn  y se disculpò, porque un periodismo  mentiroso en cualquier envase no es presentable. Sin embargo, los directores , segùn el diario El Paìs, "coincidieron en que sería grave que las autoridades norteamericanas persiguieran al fundador de Wikileaks por difundir secretos oficiales. "Sería ridículo que se le encause ahora. ¿Cómo podría hacer eso ahora Estados Unidos con lo que está pasando en el mundo?"
La historia en sus iniicios fue diferente para algunos medios beneficiados con los papeles. The New York Times y The Guardian,  recuerda una nota de Pàgina 12, después de que ambos diarios publicaran sendos perfiles de Assange que lo dejan en ridículo, lo describieron como un neurótico autoritario con delirios de persecución, un fugitivo con las horas contadas. Se trata - enfatiza el rotativo argentino- de los mismos diarios que se cansaron de publicar tapas con las primicias de Wikileaks. Yo no lo veo tan terminado. Lo veo a full, yendo y viniendo, agrega Santiago O’Donnell, en su nota intitulada Julian y que corresponde  aun entrevista con el hacker australiano.
La Directora de Le Monde, Sylvie Kauffmann dijo ante sus pares en España, dijo que Assange habìa acertado en entregar los papeles secretos del Departamento de Estado a los cinco medios tradicionales màs influyentes al parecer del habla inglesa, alemana, francesa y española. En el Gran Debate de la prensa  tradicional, de acuerdo con Joseba Eola del diario El Paìs, una gran conclusiòn es que "la transparencia no puede ser total. Los medios deben intervenir a la hora de seleccionar què debe ser publicado." Un filtro que suena a la trompeta del silencio.
Lo cierto  es que a estos  Grandes Medios les cayò de pronto el manà del cielo, los frutos de la filtraciòn màs grande quizàs de la historia de la diplomacia norteamericana y volvieron a ponerse en sintonìa, a su manera, con los millones de internautas del mundo difundiendo estas revelaciones. El mèrito, ni siquiera debièramos decirlo, es de la (s) fuentes secretas de  Wikileaks y de Assange, su editor principal. El periodismo se estremeciò, a mi parecer, como los gobiernos y la opiniòn pùblica mundial. No sè si ha cambiado o no, como algunos rechazan de plano que esta plataforma viajera de Internet llamada Wikileaks no ha inventado una nueva era en el campo de la informaciòn periodìstica. A estas alturas, estas afirmaciones de los "gurù de la Gran Prensa", me parecen insustanciales, y el eufemismo  de que  si ha contribuido a "nuestro esfuerzo por conseguir una mayor transparencia", no habla muy bien de lo que hacìan antes del CableGate.
(Al cumplir en un par de meses 40 años de ejercicio del Periodismo, me permito concluir, que la esencia de este oficio es de servicio  a al comunidad a travès de la verdad y la transparencia. La tècnica puede ser un magnífico juego de lo instantàneo, simultàneo, con imàgenes sorprendentes, pero todo no deja de ser màs que un buen truco de de la supertecnologìa, si no decimos, contamos la verdad en un lenguaje de objetividad, anàlisis, con responsabilidad y sin subterfugios de ninguna naturaleza. El periodismo de titiriteros, debiera ser cosa del pasado. El Cablegate, ciertamente no ha cambiado el  Periodismo, ello serìa un milagro, y los simples mortales deloficio creemos en los proecsos. Es un terremoto sin duda para el mundo intocable de la credibilidad, asì le fue a Al Capone, hasta que se derrumbò su imperio. La noticia està en lo que andie dice, ahì se cuela la informaciòn como un halcòn que no reconoce dueño. este es  tan solo un aviso que el Periodismo debe cambiar y no es una sugerencia, sino  màs bien una advertencia de los nuevos tiempos. El èxito de un periodista es su credibilidad, para logarla debe tener ètica, conocimientos, cultura, ser analìtico, independiente.)
¿El periodista nace o se hace? Què vieja lùcida  pregunta de mi profesor Mario Planet, en los primeros dìas de la Escuela de Periodismo. La farmacopea periodìstica es tan perjudicial como  cualquier producto que no sea natural y fluya en un sentido social, sin segundas o terceras intenciones.

martes, febrero 22, 2011

El mediodía del Pomodoro


El Tomate (El Pomodoro) es rojo como un sol sanguinolento, toro bravo de la mesa y se convierte en salsa de la vida. Asì, la amistad, nos reunimos en El Pomodoro para dar las gracias a nuestro tiempo, en el corazòn neuràlgico de la cosmopolita Panamà, en una  fecha especial.  De Colombia, Costa Rica, Chile y una panameña descendiente de chilenos. Por eso quizàs, el improvisado y acertado fotògrafo quiso registrar el momento como si me creciera un àrbol de la cabeza, sìmbolo de la vida dentro de la vida y màs en el Istmo que es fuente de ella en su esplèndida Biodiversidad. Gracias a todos los que me llamaron  y escribieron en el dìa de mi cumpleaños, a quienes me abrazaron en el ardiente tròpico, como si el sol se detuviera en nuestros corazones.

Málaga, en la tradición poética de Oliver Welden





La operaciòn parece sencilla, pero traducir siempre es un ejercicio riesgoso. Traducir la palabra es una aventura en el aire que respira la palabra en su idioma original. Puede ser una ilusiòn, pero siempre existe algùn lector en alguna parte. No pensemos, como la vieja advertencia italiana que todos los traductores son traidores, y otorguèmosle alguna benevolencia al uso del  nuevo verbo que surge en la traducciòn. Lo importante es que alguien màs se encuentre con la poesia.


TRES POEMAS

DE ROLANDO GABRIELLI
EN TRADUCCIÓN AL INGLÉS

DE OLIVER WELDEN


Otro Birthday*Amigo Poeta:
Te envío este saludo desde Málaga en el día de tu cumpleaños.
Aquí van tres poemas tuyos traducidos al inglés.
Un abrazo, Oliver.


Hola, ¿cómo vas?
Arando en el mar
la piedra filosofal
que descifraràs.
¿Y tù?
En el desierto,
mirándome en el espejismo,
a ver si me pasas
a buscar.
Hello, how are you?
Plowing in the sea
the philosophical stone
you´ll decipher.
And you?
In the desert,
looking at myself in the mirage,
waiting to see
if you´ll come and get me.

*

Una làgrima
nace, crece y muere,
conoce su origen
y destino.
¿Què màs puede
pedirle a la vida?
A tear
is born, grows and dies,
it knows its origin
and destiny.
What else
could it ask from life?

*
Bajo el sol ardiente
de Panamà,
pasò mi amor,
volando, volando.
No despeguè un segundo
los ojos del cielo.
Ya debe estar
bajo la nieve.

Under the blazing sun
of Panama
my love passed by,
flying, flying.
Not for a second did I take away
my eyes from the sky.
She must already be
back under the snow.

*

Aquì estàs frente al mar

Aquì estàs frente al mar
y el tiempo que en sus aguas se mueve,
inmutable, indefinido, deslumbrante,
acomoda muertos en la orilla muerta.
No es el tiempo el que en vano pasa,
ni la huella cede su paso a la carreta
Tal vez lo que invariablemente permanece
son las bañistas que alcanzas a vislumbrar,
distraìdas con sus gorras de baño
y testimonian este verano,
viejas sirenas de Ulises, digo,
que cantan al otro lado del mercado.
La ciudad apesta y me desvela
con su mirada de yegua melancòlica.
Nunca llegarè a puerto
con estas señales,
ni volverè a comer el mismo fruto.
Entre las casualidades del destino,
una màs puede ser  certeza.
Un perdedor no debiera tener
màs que un buen rìo
y seguir su curso sorprendente,
la raìz invisible de sus aguas.
Rolando Gabrielli©2011

lunes, febrero 21, 2011



El amor cuelga
como una soga
sobre el cuello
de un àngel
y se hace irrespirable,
hasta que vuela.