La clásica pérdida
del pasado,
era el paraguas
olvidado en el taxi,
una tienda,
en algún lugar,
donde pareciera
que el propio paraguas
deseaba ocultarse
de la lluvia o del sol.
Rolando Gabrielli2026
Periodista, escritor y poeta chileno en Panamá
La clásica pérdida
del pasado,
era el paraguas
olvidado en el taxi,
una tienda,
en algún lugar,
donde pareciera
que el propio paraguas
deseaba ocultarse
de la lluvia o del sol.
Rolando Gabrielli2026
Toda belleza
es susceptible
de derrumbarse,
a no ser que sea
de mármol.
Rolando Gabrielli2026
Every beauty
is vulnerable
to collapse,
unless it is
carved in marble.
Te vas quedando
con unos pocos poetas
que han superado
el olvido.
Rolando Gabrielli2026
You are left with
a handful of poets
who have outlived
oblivion
Con los años,
aprendes a dejar
las cosas de uso diario,
en un mismo lugar.
Rolando Gabrielli2026
With the Passing Years
Hay días
en que los días
se descomponen,
avinagran
de solo verlos,
si acaso nombrarlos,
son incapaces de encender
una vela en el camino.
Están ciegos, sordos y mudos,
no tienen pies ni cabeza,
viven la desgracia,
sin proponérselo.
Si se miraran al espejo,
digo,
no saldrían a la calle.
Rolando Gabrielli2026
There Are Days
There are days
when days themselves
fall apart,
turn sour,
simply at the sight of them,
or even at their mention;
they are incapable of lighting
a candle along the way.
They are blind, deaf, and mute,
they have neither feet nor head,
they live in misfortune
without intending to.
If they looked at themselves in the mirror,
I say,
they would not go out into the street.
¿Borges soñó con
ser Borges
o el destino le
duplicó su historia
en Ginebra y en
las calles de Buenos Aires?
Lo hemos visto con
su bastón
guiar sus
vacilantes pasos por el mundo,
sin ver en sus
últimos años más que un
color amarillo
desvirtuado.
Nos dejó,
finalmente, su inconfundible
mirada que su
memoria fue dibujando
en todos los
presentes que acumuló
a lo largo y ancho
de su vida.
Fue fiel al Borges
que abandonó
Buenos Aires,
al Borges infinito,
que debió de
sorprenderle
a él mismo,
al Borges que
nunca abandonó
a Borges.
Rolando Gabrielli2026
Did Borges Dream of Being Borges
Did Borges dream of being Borges,
or did fate devise a double
for his story,
in Geneva and in the streets
of Buenos Aires?
We saw him, leaning on his cane,
guiding his uncertain steps
through the labyrinth of the world,
seeing, in his final years,
little beyond a tarnished yellow light.
At last he left us
his unmistakable gaze,
a gaze his memory kept drawing
through every present moment
accumulated across a lifetime.
He remained faithful
to the Borges who departed Buenos Aires,
to the infinite Borges,
the one who may well
have astonished even himself,
to the Borges who never abandoned
Borges.
1
Hela, ahí,
oveja y negra,
sin complejos, única,
en la diferencia,
sin descarriarse, presente,
en la diversidad de este mundo
que se metamorfosea
para que todo siga siendo igual.
Ella, visible,
auténtica,
hermana de sus hermanas,
en la diferencia,
no se somete,
ni claudica,
ni se inmuta.
2
Divina tu luz en la oscuridad,
hermana oveja,
solo tu presencia
devuelve la dulce voz
negra al silencio.
3
Alma oscura,
cuerpo oscuro,
la oveja negra
no olvida su origen,
sabe que todos
tenemos un lado oscuro.
Rolando Gabrielli2026
There she is,
the black sheep,
untroubled,
unique in her difference,
never straying,
fully present
within the diversity of this world
that endlessly transforms itself
so that everything may remain the same.
Visible,
authentic,
sister among her sisters,
distinct and unafraid,
she neither submits,
nor surrenders,
nor is she shaken.
2
Divine is your light in the darkness,
sister sheep;
your presence alone
returns the sweet black voice
to silence.
3
Dark soul,
dark body,
the black sheep
does not forget her origin;
she knows that we all
carry a shadowed side
within ourselves.