sábado, julio 23, 2011

Anders Behring Breivik, el rostro detràs del terror ¿Un terrorista hace verano?

El terror no siempre tiene el mismo rostro. Noruega, un paìs desarrollado, rico, estable,  de los màs pacìficos del mundo, fue sacudido por dos atentados, que dejò opinando a los medios de comunicaciòn internacional y gobiernos, con el discurso de siempre. Pasaban las horas y la confusiòn continuaba: el islam y los talibanes en la mira. La Casa Blanca apuntó en esa misma direcciòn. Una organizaciòn se sumò a la confusiòn y se atribuyò la responsabilidad del atentado, que derivò en dos hechos sangrientos. Se hablaba de  las oficinas gubernamentales, unos pocos muertos y heridos. Oslo está tan lejos pensè y no hace noticia.
Hace 12 mil años comenzò a poblarse ese remoto lugar para nosotros. La faràndula mediàtica  domina otros temas y guerras màs convencionales y las etiqueta de paso a su manera. Los titulares de un leìdo diario español no dejaron de ser sorpredentes en el transcurso de las horas: "Noruega se creìa inmune al terror" ¿Un terrorista hace verano? Esta es mi pregunta. Una joven Noruega, vikinga absoluta, dio una respuesta lùcida: lo que ha sucedido en nuestro país es corriente en Estados Unidos. Se referìa a los atentados en las universidades, colegios, matanzas en cumpleaños,  a una sociedad armada y violenta como otras en el planeta. Lo insòlito es que ocurra en Noruega.
Hoy  se sabe que son 76 los muertos y que el principal "sospechoso"  Anders Behring Breivik, es un noruego católico,  de 32 años , con tendencias ultraderechistas e islamófobas.
Luego de dejar  unas bombas en la sede  de gobierno se dirigiò a un mitin de las juventudes Laboristas  en la isla Utoya,  vecina a Oslo, donde se hizo pasar por policìa y comenzò a disparar a quemarropa a las personas asistentes al acto polìtico. Algunos se lanzaron al mar  y otras se escondieron en cuevas. No fue suficiente para un experto tirador, un asesino a sangre frìa.
Anders Behering Breivik es  un individuo atlètico de 1.92, tirador y cazador, y su perfil polìtico es de extrema derecha, polìticas que representa en  Noruega un colectivo  llamado Partido del Progreso. ¿Cómo detener a un fanàtico supuestamente solitario? ¿Dònde serà el pròximo acto terrorista? La duda es el arma preferida del terror.
Los que apretaron el botòn del terror prefieren esconder su cabeza de avestruz ante la polarizaciòn que existe entre Occidente y Oriente y sin hablar de Asia, los problemas en Amèrica, que evidencian que caminamos por la cuerda floja.
A las autoridades noruegas les corresponde analizar este caso.  ¿Fue motivado por una patologìa, frustración, fanatismo religioso, soledad, ansias de notoriedad pùblica, narcisimo en las redes sociales, esquizofrenia, racismo o una mezcla de todas ellas.?  ¿Quièn està detràs de Anders Behring?  ¿Le acompaña solo su patologìa? El ser humano es una caja de sorpresas.

Nieve devorada

Me desconozco,
como tantas veces
en esta página,
blanca, blanca,
nieve devorada.
Rolando Gabrielli©2011

jueves, julio 21, 2011

Adios a Lucien Freud

En medio de una creciente fama, Lucien Freud, el nieto de Sigmund Freud, un consumado retratista de lo familiar cotidiano y del desnudo, abandono definitivamente el escenario pictorico a los 88 anos de edad. De origen aleman, nacionalizado ingles, uno de los grandes realistas  del momento, fallecio en Londres tras una larga enfermedad.
Su trabajo giro intensamente en la figura humana, sus formas grotescas, eroticas, carnales, desbordadas, la pasion del cuerpo y todas sus dimensiones al ojo humano. Siempre fiel a las formas, un gigante  figurativo de su tiempo.

miércoles, julio 20, 2011

La reinvenciòn de Parra: ¿Un ùltimo guiño a la poesìa?


Una de las sugerencias que màs recuerdo de Nicanor Parra es su advertencia: "al borde del precipicio, pero sin caerse". Así se ha manejado él, durante casi 97 años, y tambièn su poesìa desde que lanzò su propuesta en 1954: Poemas y antipoemas, para salir de la clandestinidad y adentrarse en su propio camino y bajo sus riesgos.  Toda la mitad del siglo XX y  lo que llevamos de la nueva centuria, forma parte de la maratòn parriana, el màs tenaz corredor de fondo de la poesìa chilena.
Parra, no obstante, no pareciera dar por terminada su carrera y hace un nuevo guiño a su propio mito: en octubre aparecen sus Obras Completas. No creìa en estas decisiones finales y asì lo hizo ver cuando editò su Obra Gruesa, que en tèrminos de construcciòn chilenos significa erigir la parte de una obra sin darla por culminada. Parra echaba las bases de algo en permanente construcciòn. Dicen que Roberto Bolaño fue quien le convenciò finalmente de editar sus Obras completas. El primer tomo, que incluye el periodo 1935- 1972, circula desde  el 2006 con un Prefacio de Harold Bloom, prólogo de Federico Schopf, bajo la supervisiòn del crítico español recomendado por Bolaño, Ignacio Echevarrìa.
En octubre llega al mercado librero el segundo capítulo y final de las Obras completas II. ¿Parra total? El antipoeta sigue escribiendo frases sueltas, versos, palabras en sus cuadernos cuadriculados de matemàtica, resolviendo ecuaciones al mejor estilo shakespereano, como un ventrílocuo de eco popular, advertido por el mismo.
Viene todo lo escrito y pensado por Parra, lo acumulado en las ùltimas dos dècadas, un trabajo investigativo fenomenal, que como bien  afirma: lo vuelve a poner en órbita.
En "Ocho segundos con Nicanor Parra", Bolaño anotó, recuerda el propio  Nicanor: "El que sea valiente que siga a Parra. Sólo los jóvenes son valientes, sólo los jóvenes tienen el espíritu puro entre los puros (...). Parra escribe como si al día siguiente fuera a ser electrocutado".
Este es Parra, no le sobra un punto ni una coma. La silla elèctrica como una màquina para hacer el amor. Figura en esta segunda parte, un texto que escribiò en 1975, en la revista Manuscritos,  su primer pronunciamiento despuès del  Golpe de Estado de Chile: News from nowhere, Noticias de ninguna parte. Y, para los parrianos, poemas y artefactos inéditos, no incluidos en revistas ni antologías.

martes, julio 19, 2011

Isla

Isla,
bajo mis pies
de barro,
naufrágame.
Rolando Gabrielli©2011

sábado, julio 16, 2011

Buda



Bondad
  Universal
Divina
 Armonía
Rolando Gabrielli©2011

viernes, julio 15, 2011

Le belleza


Efecto mariposa



Mariposa,
¿Cuál es tu efecto?
Volar sobre mis ojos
o teñir mi memoria?
¿Dejar en el orden
de las cosas, viento,
una pequeña mancha?
Aleteo del cuerpo, gusano,
definitivamente,
mariposa.
Rolando Gabrielli©2011

Piedras

Piedras, las que
en tu camino, tropiezo,
pies, usualmente,
sobre estas calles
que a nadie conocen,
cemento, el duro paisaje,
en dirección no siempre,
en algún sentido.
Rolando Gabrielli©2011

martes, julio 12, 2011

ADIÓS A FACUNDO CABRAL, príncipe de la libertad


“Si ésta es la última vez que subo a un escenario, pinten el cajón de rojo y celebren, porque mi vida es una fiesta”. FC



Facundo Cabral cantó, vivió y reescribíó su vida cada vez que subía a un escenario. Fue un trovador de su tiempo. Memoria viva de la vida de un hombre frente al mundo. Un marginal anclado en la humanidad de su palabra que  nos hacía ver y oír un mensaje que  hablaba del centro de las cosas, a lo humano y divino. El azar, que tantas veces jugó a su favor, le tendió una trampa en uno de los países que amaba. Su vida siempre fue y será una sorpresa. Quería finalizar su carrera en México, un país que amaba entrañablemente. Regresó por última vez a Argentina, ya sin vida, en un avión del gobierno de  México.
Su viuda, la psicóloga venezolana, Silvia Pousa, inició un velatorio privado en el teatro ND/Ateneo de Buenos Aires, donde actuó en vivo por última vez. Su público, la gente del pueblo, artistas, amigos, no han dejado de desfilar frente a su féretro, luego que su mujer decidiera el ingreso de las personas común y corrientes al velatorio.

sábado, julio 09, 2011

ASESINAN A FACUNDO CABRAL EN GUATEMALA

NO SOY DE AQUÍ, NI SOY DE ALLÀ
Facundo Cabral 
Me gusta el sol, Alicia y las palomas,
el buen cigarro y la guitarra española,¡
saltar paredes y abrir las ventanas
y cuando llora una mujer.
No soy de aquí ni soy de allá
no tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad.
Me gusta el vino tanto como las flores
y los conejos y los viejos pastores
el pan casero y la voz de Dolores
y el mar mojándome los pies.
No soy de aquí ni soy de allá
no tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad.
Me gusta estar tirado siempre en la arena
o  en bicicleta perseguir a Manuela
o todo el tiempo para ver las estrellas
con la María en el trigal.
No soy de aquí ni soy de allá
no tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad.





Canción a la muerte perra

Perros de una misma perrera,
así dejan la muerte tirada
sin dueño creen,  perros asesinos
que la voz de Facundo Cabral
no seguirá cantando
Asesinos, asesinos,
no muere  la voz,
ni las palabras
Perros de una misma perrera,
jauría de dientes dorados
dispararon a la eterna,
creen la van a matar.
Odio la muerte asesina,
que mató por matar
a Facundo Cabral
Asesinos, asesinos,
no  muere la voz
ni las palabras
Perros de una misma perrera,
muerden la luz, babean,
el amanecer, un nuevo día,
rabiosos, rabiosos
Asesinos, asesinos,
no  muere la voz
ni las palabra
s
Rolando Gabrielli©2011

Si tienes que cuidarla mucho, no es tu mujer...Facundo Cabral

Hay hombres que han inventado el odio, bautizan la muerte con sus cruces negras, ratas locas le huyen a la vida. ¿Nacieron para matar las sombras de sus propios miedos? La palabra cerdos se me repite mil veces y que me perdonen los verdaderos animales. Esta madrugada fue acribillado Facundo Cabral cuando se dirigía al aeropuerto La Aurora de Guatemala, luego de dos concurridas presentaciones en ese país centroamericano. Tres   balas le  impactaron, una mortal en la cabeza del cantautor argentino, un juglar  que  cantaba a lo humano y divino, dialogaba con su vida y la del mundo, sin intermediarios más que las palabras. Su voz grave, austral, se apoderaba de los escenarios y de quienes algunas vez lo vimos como simples espectadores de una vida profundamente humana. Cada espectador era un silencioso cómplice del monólogo gigante de Facundo Cabral.
 El gobierno guatemalteco ha dicho que las balas tenían como destino al empresario nicaraguense Henry Fariña, quien  conducìa el automóvil, fue el organizador de los conciertos y resultó gravemente herido.
Fue una decisión de última hora, la de Cabral, aceptar que Fariña le llevara al aeropuerto con rumbo a Nicaragua, ya que pensaba irse en el bus del hotel, donde se alojaba en Guatemala.
Fue una emboscada de tres vehículos cuyos  asesinos  utilizaron armas de guerra. Así moría este Mensajero de la Paz, como lo había declarado la UNICEF en 1996.
Nacido en la extrema pobreza y con su humildad a cuestas, Cabral siempre remontó a favor de la vida como un cuento diario, sólo a vivir, y ya una vez convertido en juglar de las cosas profundamente simples, se inspiró en otras leyendas, como Atahualpa Yupanqui, Violeta Parra y  Chabuca Granda, hasta llegar a ser Facundo Cabral.
Más allá del más allá
está todo por comprobar,
pero tu vida Facundo Cabral
está del lado de acà,
del corazón irredento de América
No parte el que siempre estuvo
del lado invisible de la vida,
cada cosa en su lugar,
cada lugar es preciso
para un inmortal. (RG)

lunes, julio 04, 2011

Estética, política y el posible territorio de la ficción en 2666 de Roberto Bolaño

Estética, política y el posible territorio de la ficción en 2666 de
Roberto Bolaño

Ángeles Donoso Macaya
Revista Hispánica Moderna, Volume 62, Number 2, December
2009, pp. 125-142 (Article)
Published by University of Pennsylvania Press
DOI: 10.1353/rhm.0.0023
For additional information about this article
Washington University in Saint Louis

La ùnica experiencia necesaria para escribir es la experiencia
del fenómeno estético. Pero no me refiero a una cierta educación
más o menos correcta, sino a un compromiso o, mejor dicho,
a una apuesta, en donde el artista pone sobre la mesa su vida,
sabiendo de antemano, además, que va a salir derrotado.
Esto último es importante: saber que vas a perder.
(Roberto Bolaño)

‘‘Posible’’
La figuración de un posible
no como contrario de imposible
ni como relativo a probable
ni como subordinado a verosıímil)
El posible es solamente
un ‘‘mordiente’’  fıísico (género vitriolo)
que hace arder toda estética o calística.
(Marcel Duchamp)



La exposición y la reflexión sobre las variadas formas del mal, el terror y la violencia han sido una constante en la obra literaria del escritor Roberto Bolaño, por lo que no sorprende que estos términos—mal, violencia y horror—hayan sido frecuentemente utilizados por la crı´tica para definir o describir su obra.  Por lo mismo, podría parecer repetitivo plantear la idea de que en 2666. En los últimos años, la críica sobre Roberto Bolaño y su obra ha aumentado de manera considerable, tanto en Chile como en el extranjero. A las ya conocidas compilaciones de Manzoni (Argentina, 2002) y Espinosa (Chile, 2003), se suman Manzoni, Gras y Brodsky (Barcelona, 2005); Moreno (Poitiers, 2005); Herralde (Chile, 2005); Moreno (París, 2006);
Benmiloud y Este`ve, (Bordeaux, 2007); y en el 2008, Bolaño salvaje, coordinado por Edmundo Paz Soldán y Gustavo Faverón Patriau (publicado en España). Sobre la cuestión de la violencia y el mal, ver, por ejemplo, los artículos de Candia, Domínguez Michael, Galdo, González y Labbe´. En lo relativo a las obras de Bolan˜ o, el u´ ltimo libro publicado por Anagrama en 2007 lleva por tıítulo El secreto del mal. Si bien ‘‘La forma del mal’’ es el tı´tulo de uno de los cuentos incluidos en la publicación, vale la pena notar que no hay ninguún libro que Bolaño haya publicado en vida que aluda en su título directamente al ‘‘mal’’ o a la 126 Revista Hispa´nica Moderna 62.2 (2009)  (2004), novela póstuma del escritor, la articulación entre ficción y violencia esfundamental. Sin embargo, serı´a necesario reflexionar de manera más específica cerca del modo en el que la violencia opera en la novela y trama la ficción. En otras palabras, habrı´a que considerar cómo se relaciona la violencia con el ordenamiento y la distribución de ciertos elementos y signos. Propondreéque la recurrencia a la violencia como motivo en la escritura tiene que ver en Bolaño
con una cuestión ética, lo cual se entronca definitivamente con una estética. En las distintas novelas de Bolan˜o, el lector asiste al encuentro del arte—en este caso, de la literatura—y la política en el territorio de la estética: analizar esta compleja tríada a la luz de 2666 es el objetivo del siguiente trabajo. 2 Al leer las novelas, ensayos y entrevistas de Bolaño es posible percibir la existencia de un territorio común a la literatura y a la política: ese territorio común es el territorio de la estética. Para Bolaño, lo político tiene que ver con cierto ordenamiento o cierta disposición de los elementos al interior de la ficción; es decir, tiene que ver más con una forma de presentación que de representación. Rancière plantea que tanto el arte como la política ‘‘construct ‘fictions,’ that is to say material rearrangements of signs and images, relationships between what is seen and what is said, between what is done and what can be done’’ (The Politics of Aesthetics 39; e´nfasis en el original). Tanto el arte como la polı´tica producen distintas formas de ordenamiento y distribución, y es en ese sentido que ambos comparten una este´tica. Entonces, el arte no es polı´tico ‘‘por la forma en que representa las estructuras de la sociedad, los conflictos o las identidades de los grupos sociales’’, sino porque crea ‘‘una incertidumbre con respecto a las formas ordinarias de la experiencia sensible’’ (Ranciére, Sobre polı´ticas este´ticas 17).3 Lo político se encuentra en el arte mismo como forma de ser, en sus coordenadas nternas, en su lo´gica y disposicio´n propias. La literatura tomaría distancia de las formas de ‘‘distribución de lo sensible’’ (las formas del ‘‘ver’’ y el ‘‘decir’’) predefinidas por la ‘‘organización policial’’ (Ranciére define como ‘‘policía’’ aquello que comúnmente se tiende a nombrar como ‘‘política’’) y ‘‘violencia’’ como formas del horror (la alusiones más cercanas a la violencia son, quiza´, los libros La literatura nazi en América, publicado por primera vez en 1995 y Putas asesinas publicado en 2001). El gesto consciente de sus editores es explotar la cuestión del ‘‘mal’’ en la teratura de Bolan˜o de un modo menos velado y, al parecer, más comercial. 2 Si bien la bibliografía sobre Bolaño es extensa, no hay muchos artículos publicados sobre 2666. Un excelente ejemplo es el de Patricia Espinosa, ‘‘Secreto y simulacro en 2666 de Roberto Bolaño’’; ver también, ‘‘2666: La magia y el mal’’ de Alexis Candia; ‘‘Roberto Bolaño: Literatura y apocalipsis’’ de Edmundo Paz Soldán; y ‘‘Una primera aproximación a 2666 de Roberto Bolaño’’ de Ignacio Rodríguez de Arce. Dice Rancière: ‘‘lo que liga la práctica del arte a la cuestio´n de lo común, es la constitucion a la vez material y simbólica, de un determinado espacio/tiempo, de una incertidumbreon relación a las formas ordinarias de la experiencia sensible. El arte no es político en primer lugar por los mensajes y los sentimientos que transmite sobre el orden del mundo. No es político tampoco por la forma en que representa las estructuras de la sociedad, los conflictos o las identidades de los grupos sociales. Es político por la distancia misma que guarda con relacio´n a estas funciones, por el tipo de tiempo y de espacio que establece, por la manera en que divide ese tiempo y puebla ese espacio’’ (Sobre políticas estéticas 17). Esta incertidumbre que el arte crea es aquello que Richard identifica como el ‘‘desacomodo de la imagen’’ producido por el arte. macaya, Este´tica, política y el posible territorio de la ficción 127 redistribuye esa disposición, generando nuevas formas de ver y de decir, en definitiva, uevas formas sensibles.4 hablar de arte, polítíica y estética, ası´ como de sus posibles relaciones, se hace necesario distinguir entre aquello que denomina la relación ‘‘arte y política’’ de aquello que denominarıía ‘‘lo político en el arte’’. Concuerdo plenamente con Nelly Richard en que estos enunciados apuntan a relaciones distintas. Comprender los alcances de esta distinción es fundamental para la lectura de 2666 que propongo, por lo que cito en extenso la reflexión de Richard: En el primer caso, parece establecerse una relación de exterioridad entre la serie ‘‘arte’’ (un subconjunto de la esfera cultural) y la ‘‘política como totalidad histórico-social con la que el arte entra en diálogo y

Continúa

domingo, julio 03, 2011

Hemingway bajo el iceberg







No pudo cargar con el último resto de aliento que le quedaba a su cuerpo vencido en la carne. Al final no lo pensó dos veces. Los interesados en explicar su vida en los últimos días de "viejo león" acorralado por los años, alegan demencia, deterioro físico y un pasado familiar trágico. Fue en Ketchum, Idaho, y es probable que cuando abandonó sun finca en La Habana, Finca Vigía, su decisión ya estaba tomada. En Cuba había vivido quizás màs a plenitud que en todos los grandes escenarios, por los que atravesó rugiendo como protagonista de sus propias historias: París, España, África.
Se levantó temprano ese día, enfundó su cuerpo en una túnica que amaba y empuñó una escopeta de doble cañón para asegurar su objetivo: dar caza a lo que quedaba de su personaje favorito. Su padre había dado ese paso, despuès uno de sus hermanos y una sobrina. En los últimos años de vida, su estómago hospedaba un verdadero botiquìn de cápsulas y él estimulaba esa farmacia ambulante con las bebidas alcohólicas que no dejaba de disfrutar. El escritor y el hombre que creía ser, ya habían sucumbido. Quizás la memoria aún conservaba las humillaciones de su madre contra de su padre y el mismo, a quien vestía de mujer cuando niño. "Perra" le llamaba a su madre y nunca dejò de culparla por el suicidio de su padre.
Un escritor emblemàtico, que retrata toda una época del valor y machismo norteamericano, no ha pasado desapercibido para los estudiosos de su obra y personalidad, incluido notables psiquiatras. Se han escrito numerosos estudios después de su muerte. Se ha llegado a la conclusiòn que Hemingway era bipolar. Esta afirmación se desprende de un ensayo intitulado “Ernest Hemingway: A Psychological Autopsy of a Suicide”, publicado en el número 4 de la revista Psychiatry (2006), por el doctor Christopher D. Martin, miembro del Departamento de Psiquiatría de la escuela de medicina de Baylor College en Houston, Texas. Este análisis lo revela John Walsh, periodista del The Independent de Gran Bretaña.
Siempre puso aparentemente el cuerpo, la piel, los puños, y vivía de lo que escribía y por que escribia. Un gigante que domesticaba su vida frontal en un lenguaje conciso. Ni una palabra de- más. Su vida y muerte fueron una constante atmósfera intensa, biográfica y sus relatos breves le dan el prestigio y carácter de leyenda a Papá Hemingway, como solìan llamarle sus allegados. ¿Amaba la adrenalina y vivía por sentirla.? ¿El riesgo fue desde muy temprano su principal carta de presentación o quizás una coartada?. Mataba para no matarse, afirmò en una oportunidad a una belleza casi innombrable, como Ava Gadner. Olìa la pólvora como un perfume de estaciòn.
Es un escritor para ser leìdo por estudiantes de periodismo, como viejo corresponsal, es una cátedra constante en el buen uso del lenguaje, la anècdota, los hechos, y esa peculiar manera que tiene de mostrar la punta del iceberg.













La fotografía




Nos vemos irrepetibles
como si fuéramos nosotros
La sonrisa nos llena
de originalidad,
estamos en otro lugar,
en un marco,
irreconocibles, felices, dichosos
retratados solo para la fotografía.
Rolando Gabrielli©2011

Rolando Gabrielli©2011

sábado, julio 02, 2011

La poesía

La poesía,
es la loca
de la casa
No me habla,
pero yo le escucho.
Rolando Gabrielli©2011

viernes, julio 01, 2011

Raras son tus palabras



Raras son tus palabras,
lodo viscoso,
mis oídos,
elefantes sordos.
Rolando Gabrielli© 2011

miércoles, junio 29, 2011

negro Sol

negro Sol,
quiebras mi ala
cuerva.
Coito de ala roja,
crepúsculo que vuelo
entre tus piernas.
Rolando Gabrielli 2011

domingo, junio 12, 2011

Poesìa


Poesìa,
un verbo
improbable,
exhausto, robado, vacilante,
vìsceras vocales,
miseria y esplendor
de una delgada cuerda,
afinada hasta la saciedad.






viernes, junio 10, 2011

La llama de los libros



Los libros han sido
una piedra en el zapato
de las tiranìas,
bibliotecas escritas
como si tuvieran memoria,
ardieron bajo el fuego
y el duro golpe de la bota militar
No es un ciega teorìa,
que al abrir una página
puede surgir una aventura,
una lìnea  sembrar una duda
¿Por què ignorar lo que aùn
no està escrito?
El liviano  hielo flota
en las fluidas aguas,
la Tierra se mueve,
las palabras fluyen,
Ptolomeo.
Giordano Bruno  ardió
en la hoguera del Santo Oficio
La Biblioteca de Alejandrìa fue incendiada
El emperador chino Shih Huang Ti
borrò  el pasado de China,
tres mil años se esfumaron bajo las llamas,
quedò el principio
de una nueva  pequeña historia
dibujada bajo el silencio
de la anciente Era
La Inquisiciòn española
quemó los manuscritos Mayas
Los castellanos siguieron quemando
libros àrabes en Andalucìa
La Hoguera de las vanidades,
nos recuerda a Girolamo Savonarola,
en Florencia
Los nazis quemaron libros
Pinochet quemò libros,
mis libros deambularon por Santiago
como pàjaros desterrados
El general argentino Luciano Benjamìn Menéndez
quemò libros de Proust, Saint Exupery,
Cortàzar, Neruda, Vargas Llosa
Los bomberos de Farenheit 451
queman los libros en las casas
de cualquier vecindario,
cuenta Bradbury
En La Florida
un Pastor
quemò el Coràn
El fuego quizàs purifica los autores y la historia
La memoria sigue escribiendo
lo que otras vidas ignoran
Como todos los dìas de su vida,
Jorge Luis Borges se detiene ante
los lomos de su Biblioteca
en Buenos Aires,
los ha leìdo  y ha creído ciegamente
en alguna de sus historias y palabras,
que ha terminado de contar
como si fueran propias
No por ello los libros dejaràn
de seguir siendo leìdos
o ya no seremos tus lectores,
Borges.

lunes, junio 06, 2011

Puyehue, Puyehue, la belleza...



La belleza no se rinde en la geografìa chilena y cobra su precio con la fuerza telùrica de su suelo, desde tiempos inmemoriales. El paìs de màs al sur, con su geografìa desmembrada, deslumbrantes paisajes arrancados a una naturaleza que no deja de estremecernos, se pone en el ojo de una nueva tormenta de cenizas que van màs allà de sus fronteras. El volcàn Puyehue ha vuelto reinar y tronar sobre la majestuosidad de  la fumarola de su cuerpo nevado. Las cenizas se han extendido por las regiones de Chile y la vecina argentina que ha suspendido vuelos internos desde y hacia el sur. LAN Chile ha hecho lo propio desde el lunes. En Bariloche se vende la “Ceniza del volcan Puyehue, recolectada en las cercanias de ese balneario de invierno. Un objeto único para conservar a través de las generaciones”, reza un texto en Internet. El coste del frasquito es de 50 pesos argentinos.
El Puyehue, - lugar de los puyes pecesitos de agua dulce- de 2 mil 240 metros de altura, es un volcàn activo como hay unos 100 en Chile, de una cadena de màs de dos mil que permanecen inactivos. Las azufrosas y tòxicas cenizas alcanzaron los 10 mil metros de altura.
Desde 1960, cuando ocurriò el cataclimos màs grande la historia de Chile y el terremoto de  mayor intensidad registrado en la tierra, de 9.5 grados Richter, el Puyehue se mantenìa discreto, conservaba la calma, no interrunmpìa el sueño de su interior ni  habitantes. 3.500 personas  han sido trasladadas de esos paradisiacos parajes sureños, donde aùn el hombre vive con apego a la naturaleza y el paisaje ajusta cuentas  con la vida y sus alrededores. Buenos Aires, a 1.800 kilòmetros del Puyehue, segùn los vientos, espera leves cenizas en medio de la niebla en que està sumergida la ciudad porteña, con la levedad de un cuerpo femenino que duerme con su cabeza hacia el sur.
Un volcàn cuando despierta y expresa la fuerza de su energìa interior, libera sus viejos sueños  bajo la tierra.

Claudio Bravo, el Sultàn de la luminosa noche marroquì


"Estoy preparado para morir, si le viene la gana a Dios. Morir terminará con mi angustia de la creatividad, será acostarme y dormir bien eternamente. Estoy listo porque he cumplido con mis dones. " CB

Claudio Bravo forma parte de esos artistas chilenos sin frontera que brillan con luz propia y se marchan discretamente. Pintor, bailarìn, viajero inagotable, vivìa en Marruecos y volvìa cada año al paraìso patagònico chileno en puerto Octay.
Iluminado por un talento especial, pintar con una tècnica depurada, considerado uno de los grandes exponentes del "hiperrealismo", llamado el Velàzquez moderno, Claudio Bravo dejò de ver la luz que tanto utilizò en sus pinturas, de manera inesperada, el 4 de junio pasado, en una de sus casas de Marruecos, en el pueblito de Taroudant.
"No tengo nada que ver con los hiperrealistas. Yo exalto, exagero, idealizo la realidad. La manipulo. A mi modelo le borro las zonas oscuras y le rescato la belleza, esa que me acerca a Dios. Hay mucho de santo en cada artista", enfatizò en una oportunidad, dando asì respuesta a lo que podìa ser una suerte de estigmatizaciòn de la crìtica por su manera  y estilo de pintar.
Amò la luz del Mediterràneo y construyò sus refugios en el desierto de Marruecos, en el misterioso Tànger,  luego que se sintiò saturado de pintar a la aristocracia española y ser elogiado hasta la saciedad.
¿Claudio Bravo fue el ùltimo Sultàn de la luz? Ya està màs allà del tùnel, quien viviò rodeado de jardines, en sus casas amuralladas del desierto, bajo  una vida ascètica, de trabajo constante, luego de haber conquistado con su arte el pùblico chileno, español, norteamericano, mexicano, alemàn.
Claudio Bravo, quien naciò en Valparaìso y se criò en Melipilla, alrededores de Santiago, me recuerda en su impronta y destino, objetivos, a Vicente Huidobro. Uno querìa ser el mejor poeta del mundo y  el otro el màs grande pintor. Es indiscutible que son dos  artistas chilenos notables que trascendieron  Chile y Amèrica latina. Ambos viajaron en distintas èpocas a Europa para saciar sus sueños sin lìmites. Partieron antes de tiempo, sobre todo Huidobro, quien muriò prematuramente.
Un personaje complejo, interesante, "abandonado en el arte", segùn su propia confesiòn permaneciò cèlibe desde lo 50 años. En una entrevista dijo, creo que desde esos años no metò a nadie dentro de mi cama, me aburrì. El amor es muy complicado para mì, soy demasiado apasionado y  celoso. Decidí que mi pintura y mis animales eran mi verdadera fuente de amor.
Farah Diba, la viuda del Sha de Iràn, su amiga y quien le visitaba  periòdicamente, le llamaba Prìncipe. (Cuando Bravo era muy pequeño hacía dibujos con un clavo en una mesa de madera roja que su familia tenía en la cocina, en su casa de campo de Valparaíso).

viernes, junio 03, 2011

LAS BATALLAS DE NEFTALÍ REYES BASOALTO




El 15 de marzo de 1974 caminaba por las calles de Santiago de Chile. No olvidarè ese dìa, en las proximidades de La Moneda. Me detuve frente a un kiosko de venta de periòdicos y vi un titular del diario La Segunda que anunciaba el suicidio del ex ministro de Defensa del gobierno de Salvador Allende, Jaime Tohà, en el Hospital Militar, donde se encontraba en estado agònico tras las vejaciones y torturas inflingidas por los militares. Era un hecho noticioso màs aparentemente dentro del misterioso y tenebroso realismo y escenario polìtico chileno. Tohà, de 1.92 de estatura, 45  kilogramos de peso, casi ciego, con quemaduras de cigarrillos en los brazos,  se habìa colgado en un clòset. Traguè un aire denso, grueso, casi sin oxìgeno, la lista era numerosa. La mentira y el terror deambulaban por Santiago en esos dìas. Desde el 11 de septiembre a esa fecha, Chile era una fosa comùn a lo largo y ancho de la devastada Repùblica.  La fosa siguiò creciendo como una vìbora por el largo cuerpo de Chile. El titular quedò colgado en mi memoria. Viajè y persistìa ahì. Tohà fue estrangulado,  se supo en  el mundo, mucho tiempo  despuès,  tras  una investigación sobre su muerte. Chile viviò una pesadilla,  ampliamente documentada  y conocida por el mundo entero. Ese 1974, el cantautor de la trova cubana, Pablo Milanès, escribiò esta canciòn que refleja lo que ocurriò y el futuro que esperàbamos todos.
Yo pisaré las calles nuevamente
de lo que fue Santiago ensangrentada,
y en una hermosa plaza liberada
me detendré a llorar por los ausentes.
Yo vendré del desierto calcinante
y saldré de los bosques y los lagos,
y evocaré en un cerro de Santiago
a mis hermanos que murieron antes.
La lista de vìctimas y de casos emblemàticos que se desconoce el origen de su muerte, ha crecido a 726 casos desde la muerte de Salvador Allende en La Moneda, hecho, cuyos pormenores se estàn examinando a travès de una rigurosa autopsia de los restos del mandatario màrtir. A la muerte sùbita de Eduardo Frei, ex presidente de la repùblica, se viene a sumar ahora la de Pablo Neruda, un icono en la historia chilena, poeta universal,  el màs leìdo  e influyente, y cuya muerte el 23 de septiembre de 1973,  ha sido  puesta en duda por el chofer y asistente del Vate de Isla Negra, Manuel Araya, quien denunciò a un diario mexicano que Neruda muriò  producto de una inyecciòn que le aplicaron en su estòmago y no debido al càncer a la pròstata por el cual era atendido antes del golpe militar. Araya le acompañò hasta el ùltimo  momento en la Clìnica Santa Marìa, donde Neruda fue trasladado por seguridad desde Isla Negra. Temìa ser asesinado y su casa ya habìa sido allanada por el ejèrcito de Chile. Su indiscutible prestigio y peso internacional, le y transformaba en una de las figuras sobrevivientes al golpe de Estado màs incòmodas para el futuro regimen de Ponochet. En una conversaciòn con el Secreatrio General del Partido Comunista de Chile, Luis Corvalàn, el polìtico le habìa dicho que no temiera, él era demasiado grande: "A ti Pablo, no podrán tocarte". Cito a Volodia Teiltenboin, en su libro Neruda.. Neruda le respondiò,  "Te equivocas,  Garcìa Lorca era el prìncipe de los gitanos, y ya sabes  lo que con él hicieron". ¿Palabras premonitorias del úlltimo Aedo, como le llama Enrique Lihn?
 El ex embajador de México en Chile Gonzalo Martínez Corbalà, quien estuvo con Neruda un día antes de su muerte, revelò que "el acta de defunción de Pablo Neruda señala que el sábado 22 el poeta se encontraba en estado catatónico. Lo que dice el documento “ no es cierto, porque yo estuve con él ”, sentenciò el diplomàtico. Era el día pactado para su salida de Chile con rumbo a México." Si yo fuera chileno, pedìa investigar el caso, acotò.
Martìnez Corbalà viajò a Mèxico para informar al Presidente Echeverrìa de la situaciòn en Chile, ya que tenìa 500 asilados  entre la embajada y su casa. El diplomàtico describiò  el escenario "prendido en alfileres", en un pormenorizado relato al diario azteca, La Jornada.
Echeverìa dio la odrden de enviar a Chile un aviòn de buen tamaño para trasladar a los exiliados y dijo,  “Busque usted a Neruda en Santiago, sabemos que está enfermo, que está mal, ofrézcale, dígale que le ofrecemos que venga a México como huésped distinguido invitado del presidente y del pueblo de México o si lo prefiere que venga como asilado acogido, a los términos del tratado de asilo con la protección que le corresponde. Que él lo decida“. Sigue el relato del embajador a La Jornada. "Cuando me mandó el presidente tratamos de ejecutar la orden. Pablo aceptó al punto de que me dieron sus maletas y las de Matilde (Urrutia, esposa de Neruda) y un paquete con el manuscrito de Confieso que he vivido, escrito con la tinta verde que usaba Pablo.”Neruda y Frei murieron en circunstancias "sospechosas" en la misma Clìnica Santa Marìa de Santiago, la màs prestigiosa en esos años.  
Neruda, recuerda Martínez Corbalá, había aceptado la opción de venir como invitado de honor del presidente y del pueblo de México. “Lo plantié a la Junta, a la cancillería chilena de facto, lo aceptaron sin poner objeciones, le dieron su pasaporte y en la embajada le dimos la visa. Ya estábamos listos.
–¿Cuándo nos vamos don Pablo?, le pregunté.
–Pues nos vamos el sábado 22, respondió.
“Creo que eran las 11 de la mañana. Veo a don Pablo, que era un hombre como todos los hombres en ese nivel que han vivido toda su vida entre la creación artística y era una vida muy diferente a la nuestra. Le dije: ‘Ya don Pablo, vámonos. Ya estoy listo. Todo está preparado’. Teníamos una ambulancia para llevarlo de la clínica al aeropuerto y me dijo simplemente: ‘embajador, no me quiero ir ahora’.
Le dije ‘bueno don Pablo ¿cuándo quiere que nos vayamos? Me dijo: ‘Nos vamos el lunes embajador, categóricamente, nos vamos el lunes’.
"El domingo por la noche recibió una llamada de México, era el subsecretario de Relaciones Exteriores, José Gallástegui, quien a gritos, porque la comunicación era muy mala, le dijo: “¡Oye Gonzalo, aquí en México está el rumor de que Pablo Neruda murió. Me quedé verdaderamente impactado.
–Aquí estoy, no me he movido y no sé nada. Ahorita voy a la clínica Santa María y después te hablo.
Con todo y que ya era de noche, con el toque de queda encima, salió con rumbo al nosocomio amparado con un salvoconducto obtenido días antes que le permitía transitar después del toque. “Cuando llegué ya había muerto."
Gonzalo Martínez Corbalá,  revelò que estuvieron con Neruda el día anterior a su muerte y vieron que él podía conversar tranquilamente, caminó por la pieza, intercambiaron opiniones políticas, describió qué objetos personales quería llevar en su viaje a México, expresó dudas de irse del país pues dijo que quería compartir la suerte de su pueblo ”
Los dìas posteriores tan ampliamente narrados y divulgados. El velorio y saqueo de su casa La Chascona en Santiago, por la soldadesca pinochetiana. Su entierro erizado de armas camino al Cementerio General. El cadàver errante, anònimo,  que no pudo ser enterrado en Isla Negra, como eran sus deseos. La confiscaciòn militar de su casa en Isla Negra. El mito vivo  de Neruda ahora recorrìa  Chile y el mundo como un fantasma real, temido por la Junta Militar Chilena, que hizo todo lo posible por silenciarlo. Prohibiò sus memorias como si la memoria  pudiera ser borrada por un  decreto o un bando militar.
Con estos antecedentes, el Partido Comunista de Chile, del cual Neruda era miembro, interpuso una querella. como "un deber moral", dijo el diputado de esa colectividad,  GuillermoTeillier.  “ Lo único que quiero decir es que el Partido Comunista de Chile se hace plenamente responsable de este acto, pensamos que es un deber moral ineludible ”» , presentar esta denuncia.
Teillier,  presidente del PCCh  subrayò que esto, “ además, está dentro de un cuadro que se ha presentado en el país en este último tiempo en que se han empezado a aclarar muertes que parecía que habrían sufrido un modo y en realidad sucedieron de otro ”» , como las muertes de Salvador Allende, Eduardo Frei Montalva y José Tohá." El diario La Jornada que hizo un amplio y detallado despliegue de  estas revelaciones, afirma que "en esa clínica, en ese entonces el establecimiento privado de salud más importante de Santiago, actuaba una unidad de la policía secreta Dina, autora de miles de asesinatos y que encabezaban tres médicos militares que respondían directamente a las órdenes de Manuel Contreras, jefe de ese siniestro servicio."
Cavilo, divago a miles de kilòmetros de Chile, recurro a la memoria,  lecturas, a los vestigios de aquellos dìas, la atmòsfera  enrarecida y siempre aparece  Enrique Lihn en una conversaciòn que tuvimos sobre el Vate frente a la Universidad o Nicanor Parra conversando  de paso ante el Edificio Diego Portales que se apropiò la dictadura, ex Gabriela Mistral, actualmente Gabriela Mistral, -me seguirè viviendo-, dice el  verso futurista Nerudiano, como si un eco misterioso resonara en el laberinto de un caracol en Isla Negra,  y me quedo con el poeta de gran registro universal, chilenìsmo, materialista, còsmico, telùrico,  que sigue siendo  Neruda a pesar de detractores y panegiristas que no lo leen, sino lo siguen  convirtiendo  en un campo de batalla, a 37 largos años de su muerte o asesinato, aùn no sabemos.

miércoles, junio 01, 2011

El obsceno pájaro de la Noche








Todos los gatos son negros de noche. Un viejo y màgico  y obvio adagio. Para un miope que  pierde sus gafas una noche  frente a un  automòvil en marcha en una avenida, es tambièn màs oscuro el atardecer y los objetos a distancia. La vida se vuelve como la letra pequeña, ruin, criminal de las polizas de seguro. Habita un fantasma en uno mismo sigiloso como ese gato pisando la nueva realidad elevada casi a ficción. La realidad se busca al alcance de la mano como si el presente te volviera a bautizar. Todo aparece y desaparece por un mismo lado, el horizonte deja caer el sol con sensaciones indescriptibles. El ojo repite lo que el crepùsculo le filtra  y deja ver. Un camino claroscuro, con matices, en fin, como debiera ser el dìa de cualquiera.
Nunca, sin embargo, como anoche escuchè tantas veces la palabra obsceno. De pronto veìa desnuda a todas las personas que estábamos frente a la conferencista. Habìamos vivido  juntos una historia en nuestro paìs realmente obscena y de eso no se hablò en toda la noche. Como ausentes nos presentamos sin reconocernos en un pasillo de ideas que venìan al caso para alguien que se sentìa parte del debate y otro que deambulaba en la duda cada dìa menos abstracta. La mìmica del verbo y la parafernalia  llegaron a ser una misma cosa, que circula como un  hamster en su rueda de diversiòn.
Informar  o no informar, informar a medias, tapar, ocultar, confundir, tergiversar, disfrazar, repetir el àngulo obstuso de la informaciòn, decir que la verdad està atascada en una carretera, es casi lo mismo. Es y no es la cuestiòn.  La verdad del mentiroso es innovar detràs del mostrador donde se hilvanan y cuecen las ùltimas primicias de ayer, hoy y mañana. Cocinar y lavar los platos sucios, un doble deber de la realidad. El Cuarto Poder debe ser y parecer, como la mujer del Cèsar, y no transformarse en la sombra omnìmoda del Estado.
Es obsceno decìa a todas luces, y miraba mis ropas que aùn me protegìan de cualquier sospecha, como si los rayos x de un aeropuerto ingresaran en el cuerpo helado y del delito de la noticia. Hay informaciòn que se criminaliza asimisma, expone sus intimidades, se cuelga de una soga o dispara un tiro por la culata. Es ropa tendida que se lava en la acsa matriz de la informaciòn, como si desde lo hondo  creciera una desinformaciòn ,ya no en pubertad, sino màs bien madura, pero adolescente  porque se estaciona  con su aire distraìdo, casi inocente, pero letal.  Pisarse la cola de rata, es posible para ver florecer el queso que el Gran Ratòn suele comerse a espalda de las càmaras. Las càmaras son, a veces, el gas informativo. Todos van caminando hacia el ùltimo baño noticioso sin hacer un gesto de autodefensa como levitando sobre clarines  de muda informaciòn. Mùsica de violines apagados por el viento de la historia. Qué horror con su  h que lo hace casi perfecto.
Es obsceno no pensar, formar parte del club de la idiotez, estupidez o imbecilidad, aquel que la banalidad entroniza en millones de personas a quienes atornilla a algùn aparatito de entretenciòn alucinante. Obsceno  què significa a todo esto. Nunca esperè que todos entendièramos la misma cosa o fuèramos parte, còmplice, de alguna o muchas, atroces obscenidades sin jamàs darnos por enterado que nos visitara o  formara parte de nosotros mismos. Viene de la repulsiva y detestable basura, casi un problema municipal.
La noche puede llegar a ser màgicamente obscena, presentarse màs oscura que la realidad. En  una sana competencia, la realidad la supera con sus trucos simples de ser ella misma. No necesita  manuales, asistencia, ayuda, tiene recursos propios. Es obscena por naturaleza, pudo decir la conferencista  por salirle al paso  a tanta obscenidad   que margina a la realidad como a una colegiala de provincia. Obsceno, obsceno, obsceno leì en los carteles a la salida de algùn tribunal de justicia a medias. Càrtel es otra cosa y no estàn pintados en la pared, ni cuelgan del cielo, más bien echaron raìces de profunda impunidad.  
Henry Miller, el autor de los Tròpicos de Capricornio y Càncer, el esposo de Marilyn Monroe, cree que  lo obsceno es ir al grano, asì se lo confesò en una larga entrevista en Londres, en el 61, a  George Wickes. Diferenciaba la palabra con la pornografìa, que le daba vueltas al tema,  argumentaba. "La obscenidad es un proceso de limpieza, mientras que la pornografìa solo encharca màs", apuntaba el escritor norteamericano. ¿limpieza en què sentido?, pregunta Wickes. Cuando se rompe un mito, sucede algo bueno, se vivifica, responde Miller. El tabú, añade, en nuestra civilizaciòn es algo enfermizo y peligroso, es propio de las sociedades primitivas. El tabù eprtenece a los que no tienen valor de vivir y nos han impuesto cosas  en forma de moralidad y religiòn, advierte  Miller, que desde luego, no se refiere a la obscenidad de la noche de la conferenciante, va màs allà de la palabra y su significado, a veces de muletilla, restringido, inapropiado o timorato. las palabras estàn para ser usadas  e interpretadas lo màs correctamente posible.
A la distancia en que me encontraba, la miopìa solo vislumbraba sombras de obscenidades diversas y  en algun momento si alguien se desvistiera, el estado, para mì serìa un streptease absolutamente recreado por mi memoria. Màs obsceno suele ser lo que no se ve y arrastra, esconde detràs de las negras uñas y se masca como pequeña goma artificial llamada chicle.  Se estira y se pega bajo lamesa,  pisa en el suelo o simplemente se desgasta en la monotonìa de una boca nerviosa. Lo que es y no se dice, adquiere el peso real de la obscenidad, ese que desnuda  todas las verguenzas humanas y arrodilla las ideas.
Obscensura, que es prima de lo asqueroso, que quizàs nos querìa decir la conferenciante y aludìa a algo màs que  la realidad, ya materia prima del subconsciente. La decencia es una vieja palabra en busca de un diccionario perdido. WIKIPEDIA, nos hace un aporte casi luminoso: "Debido a que el concepto de obscenidad está a menudo mal definido, puede ser usado como herramienta  polìtica para restringir la  libertad de expresiòn. Así, la definición de obscenidad puede ser un tema que afecte  los  derechos fundamentales de la persona"
Se quiere hablar de la suciedad de la sociedad. Lo obseceno es como una gelatina que se esparce y pega en el cuerpo. Todo lo "inmundicia". Algunos van tan lejos en la porquerìa que se sienten galopar en la charca inmunda que habitan sus patas  de zorras y zorros viejos pateando sueños podridos en el gran basural de la corrupciòn. ¿Pensaba la conferenciante cuando repetìa obscenidad,  en la mano  sucia invisible del mercado? La palabra  tambièn tiene un mercado y cuantos atajos sean necesarios para convertirse en mercancìa invisible o visible de acuerdo a las necesidades. Oh, sagrado ruin/pequeño Dios/ de todos los altares/Tan vasto el sueño y la realidad/Y nada te satisface/ He aquí mi pequeña ofrenda/unas cuantas palabras/nada màs/nada màs.
Es en estos actos donde suele instalarse la memoria y mientras el presente actùa, hace muecas màs o menos coordinadas, el pasado se presenta con su filtro lapìdario, sanador, misterioso, selectivo. Es una instalaciòn suave, como un viento de costa, agradable, reparador. 40 largos años personales cumplidos de profesiòn en el Periodismo, desde la dimensiòn desconocida a lo conocido, siguiendo una ruta propia, descifrando el hilo oculto de los hechos y las palabras, descubrìa la otra cara repetida de la obscenidad: la pregunta que hice por escrito no pasó el filtro del moderador. Recordè  otra pregunta que hice a  Ramonet en una  noche tropical ante una audiencia notable, y fue la ùnica pregunta de la noche en su presentaciòn, porque demorò media hora en contestarla. 
Màs palabras para armar el castillo en el aire de los hechos divorciados de las palabras y de esa fe que algunos inculcan en el aire, sobre la arena movediza. Pero del Futuro me hablaba un viejo conocido, un autor  para estos tiempos. No hay como la mùsica, la poesìa, una buena letra para estar en una dimensiòn diferente y ver las cosas de otra manera."El Futuro"
Give me back my broken night /Devuélveme mi noche rota
my mirrored room, my secret life /mi habitación llena de espejos, mi vida secreta
it's lonely here, /es solo aquí,
there's no one left to torture/ no hay nadie a la tortura
Give me absolute control /Dame el control absoluto
over every living soul /sobre toda alma viviente

And lie beside me, baby, /Y la mentira a mi lado, nena,
that's an order! /Es una orden!
Give me crack and anal sex /Dame crack y sexo anal
Take the only tree that's left /Tome el único árbol que queda
and stuff it up the hole/ y cosas por el agujero
in your culture/ en su cultura
ve me back the Berlin wall /Devuélveme el Muro de Berlín
give me Stalin and St Paul /dame Stalin y San Pablo
I've seen the future, brother: /He visto el futuro, hermano:
it is murder. /que es un asesinato.
Things are going to slide, slide in all directions /Las cosas van a desvanecerse, desvanecerse en todas las direcciones
Won't be nothing /No será nada
Nothing you can measure anymore /Nada de lo que puede medir más
The blizzard, the blizzard of the world /La tormenta de nieve, la ventisca del mundo
has crossed the threshold/ ha cruzado el umbral
and it has overturned /y se ha volcado
the order of the soul /el orden del alma
When they said REPENT REPENT /Cuando dijeron ARREPIÉNTETE ARREPIÉNTETE
Iwonder what they meant /Me pregunto lo que significaban
When they said REPENT REPENT/ Cuando dijeron ARREPIÉNTETE ARREPIÉNTETE
I wonder what they meant /Me pregunto lo que significaban
When they said REPENT REPENT /Cuando dijeron ARREPIÉNTETE ARREPIÉNTETE
I wonder what they meant /Me pregunto lo que significaban
You don't know me from the wind /Usted no me conoce del viento
you never will, you never did/ nunca, nunca se hizo
I'm the little jew /Soy judio poco
who wrote the Bible /que escribió la Biblia
I've seen the nations rise and fall /He visto a las naciones suben y bajan
I've heard their stories, heard them all /He escuchado sus historias, escuchar a todos
but love's the only engine of survival /pero el amor es el único motor de la supervivencia
Your servant here, he has been told /Tu servidor aquí, se le ha dicho
to say it clear, to say it cold: /a decir claro, que lo diga con frialdad:
It's over, it ain't going /Es más, no va
any further/ más lejos
And now the wheels of heaven stop /Y ahora las ruedas del cielo se detienen
you feel the devil's riding crop te sientes la fusta del diablo
Get ready for the future: /¡Prepárate para el futuro:
it is murder que/ es un asesinato
Things are going to slide ... /Las cosas van a deslizarse ...
there'll be the breaking of the ancient/ Habrá la ruptura de la antigua

western code/ código occidental
Your private life will suddenly explode /Su vida privada pronto va a explotar
There'll be phantoms/ Habrá fantasmas
There'll be fires on the road /Habrá fuegos en la carretera
and the white man dancing /y el baile del hombre blanco
You'll see a woman /Usted ve a una mujer
hanging upside down /colgado boca abajo
her features covered by her fallen gown /su rostro cubierto por su vestido caído
and all the lousy little poets /y todos los poetas poco mal
coming round /que vendría
tryin' to sound like /Charlie Manson tratando de sonar como Charlie Manson
and the white man dancin' /y el baile del hombre blanco '
Give me back the Berlin wall /Devuélveme el Muro de Berlín

Give me Stalin and St Paul /Dame Stalin y San Pablo
Give me Christ/ Dame Cristo
or give me Hiroshima /o dame Hiroshima
Destroy another fetus now /Destruye otro feto ahora
We don't like children anyhow /No nos gusta de todos modos los niños
I've seen the future, baby: /He visto el futuro, el bebé:
it is murder/ que es un asesinato
Things are going to slide ... /Las cosas van a deslizarse ...
When they said REPENT REPENT ... /Cuando dijeron ARREPIÉNTETE ARREPIÉNTETE ...

Yo repasaba de memoria al maravilloso Leonard Cohen esa noche, con su ronquera despaciosa, monumental, un adicto, su tono, compás devastador, la profundidad de la voz del misterio, el ritmo de mis dìas menos vertiginosos, con guitarra, violines y  coros. Buscaba el tono azul de mi silabario, el de los 60 o setenta, otra historia, sin  rasgar vestiduras, y aquì estaba esta noche Jikan, el silencioso, drogàndonos con su voz de tren nocturno. Ni una nota fuera de las notas, el tren y sus vagones deslizàndose por la noche de los rieles, track, track, track, atravezàndola con su zumbido reconocible por toda mi generaciòn. Vestido como un  arrebalero, malevo del tango, el barrio, la mina como una pèrdida fatal, guiñando un ojo a la vida, poetizando las cosas huèrfanas, dejándonos  su eco profundo, la pausa rota de los tiempos, cuerdas, cuerdas.
Suceden tantas cosas/ en escenarios tan diferentes al mismo tiempo/ y viene y va el tiempo/ como tu cabeza loca./ Ningùn verano es igual,/ ni una tormenta se parece a otra,/ como si la nieve fuera una blanca rosa. /Asì pasan las horas, me digo./ cabeza loca/ Allì donde quedan pocas cosas/que perder o ganar/una letra no confunde a otra/como un muerpo marcado por la historia/Asì te apareces en la majestad/ de las sombras/ No le pidas màs/a tus pasos silenciosos/Volveremos a respirar juntos/donde el sol no  oculta/las buenas historias/ni el amanecer olvida el origen de la oscuridad  (Rolando Gabrielli)