domingo, marzo 08, 2026

Un día perfecto/A Perfect Day


Un día perfecto

¿La vida está en otra parte?,

pareciera una pregunta de ciencia ficción,

una ruta al más allá del planeta ausente,

mientras aquí y ahora, el plomo cae

sin gloria ni piedad, dolorosamente

mortal, inequívoca, rotundamente,

al ulular de sirenas con sus alarmas

dementes, propias del manicomio

que viene del espacio y por todas partes,

luces ciegas, luces de muerte

y la poesía no puede hacer milagros

 en un mundo cruel que patrocina

 en sus grandes cadenas el espanto.

¿Alguien debiera detener a la muerte?

La oscura mano del mal aprieta dientes

y gatilla fuego, barre lo que no logra ver

en la arena de la nada.

¿Es el peso de la eternidad,

el que vuela con alas jóvenes

y vuelve al amanecer?

Rolando Gabrielli2026

A Perfect Day

Is life somewhere else?

It sounds like a question of science fiction,
a route toward the beyond
of an absent planet,

while here and now
lead falls
without glory and without mercy,
painfully mortal,
unequivocal, absolute,

to the wailing of sirens
with their demented alarms,
as if from an asylum
arriving from space
and from every direction—

blind lights,
lights of death,

and poetry cannot work miracles
in a cruel world
that sponsors terror
through its great chains.

Should someone stop death?

The dark hand of evil
grits its teeth
and pulls the trigger of fire,
sweeping away what it cannot see
on the sand of nothingness.

Is it the weight of eternity
that flies on young wings

and returns at dawn?


1 comentario:

Anónimo dijo...

Muy bien, el poeta debe estar a la altura de los tiempos, increíble que aún se hablé de guerra...