como algunos suelen creer
y obsesivamente describen
en paisajes de novelas,
conversaciones
banales
o en algunas guías turísticas,
que destacan su profunda soledad
interior y riesgo para aquellos
que suelen recorrerlo sin más
orientación que el deseo y la aventura.
El desierto es un profundo conocedor
de sí mismo, no engaña a nadie
con su apariencia de paz interior,
su infinita paciencia budista,
encanto de gigante ensimismado,
sin tiempo ni memoria.
Los espejismos que
suelen ver
los hombres cuando se pierden
en el desierto, son una mera ilusión,
una de las tantas fantasías humanas
que nos enseñan a vivir o morir.
Rolando Gabrielli2024
The desert is not alone,
as some often believe
and obsessively describe
in novel landscapes,
banal conversations
or in some travel guides,
that highlight its deep inner solitude
and risk for those
who traverse it with no more
guidance than desire and adventure.
The desert is a profound knower
of itself, deceiving no one
with its appearance of inner peace,
its infinite Buddhist patience,
charm of a self-absorbed giant,
without time or memory.
The mirages that men often see
when they get lost
in the desert are mere illusions,
one of the many human fantasies
that teach us to live or die.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario