sábado, agosto 17, 2024

Canción de la pasarela

 


Vendrá un portaviones

con 40 mil muertos

sobre su cubierta

 por las  grandes avenidas,

donde la moda exhibe

sus últimas creaciones

y  halaga con su brillo inmortal

a los más exigentes,

selectos compradores.

La muerte subirá

 a su nueva pasarela

 y ascenderá

a un cielo oscuro,

no exhibirá

sus carnes muertas,

ni sus profundos,

más obscenos dolores,

para, por fin,

descansar en paz.

Rolando Gabrielli2024


A Carrier Will Come

A carrier will come
with 40,000 dead
on its deck
through the great avenues,
where fashion showcases
its latest creations
and flatters with its immortal shine
the most demanding,
select buyers.

Death will ascend
to its new runway
and rise
to a dark sky,
it will not display
its dead flesh,
nor its profound,
more obscene pains,
to finally
rest in peace.

viernes, agosto 16, 2024

El hilo del sastre

 

El sastre le dijo a su hijo,

no des puntada sin hilo.

A partir de ese día,

aprendió que la vida

pendía de un hilo.

Rolando Gabrielli2026


The tailor told his son,

don’t make a stitch without thread.

From that day on,

he learned that life

hangs by a thread.

jueves, agosto 15, 2024

Con esa palabra rota

 

Con esa palabra rota,

única, con que te he escrito

tantas veces, de mil maneras,

dicho, amor, sobrevive en ti,

lo que eres y siempre has sido.

Solo repito quizás un mismo poema,

digo, una y mil veces,

si fuera necesario.

Rolando Gabrielli2024 

With that broken word,

unique, with which I have written to you

so many times, in a thousand ways,

I say, love, what survives in you

is what you are and always have been.

I only repeat perhaps the same poem,

I say, one and a thousand times,

if it were necessary.

Tango para un influencer



Figurones y publicistas, 

emperadores del mundo digital,

voceros entusiastas de un tiempo banal,

artífices de lo efímero y fugaz,

 su espléndida retórica artificial,

invade de malezas el espíritu humano.

En pocas palabras humillan

la belleza íntima, incuestionable,

de las palabras.

RolandoGabrielli2024

Tango for an Influencer

Figures and publicists,
emperors of the digital world,
enthusiastic spokespeople of a trivial time,
creators of the ephemeral and fleeting,
their splendid artificial rhetoric,
invades the human spirit with weeds.
In short, they humiliate
the intimate, undeniable beauty
of words.

miércoles, agosto 14, 2024

Vuelve Banksy: ¿el derecho a la libertad?

 



El gorila de Banksy abre una puerta del Zoológico de Londres, para que los animales salgan y vuelen a la libertad. Me parece que es una de las explicaciones que podríamos dar a este grafiti, que cierra una serie  de pinturas enfocadas a los animales.

Es un reto esta muestra a nuestra imaginación, las interpretaciones pueden ser muchas, como las maneras de ver el mundo. La naturaleza nos habla y recuerda que no estamos solos. Los animales también forman parte de la Tierra y aman la libertad. Esta última serie  incluye una cabra de monte frente al abismo; un rinoceronte trepado sobre un automóvil, tres monos colgando de un puente, pirañas en una caseta de policías, un felino en una pancarta publicitaria y un lobo aullando una antena parabólica que no tuvo la mejor de las suertes, porque unos individuos enmascarados se  el grafiti.

El escurridizo grafitero, aparece y desaparece en los muros de la ciudad y deja en un trazo sus inquietudes acerca de la marcha de la sociedad y el mundo. Son los periodistas y ciudadanos los que interpretan sus acciones públicas, el valor de su compromiso con la sociedad.

Son tiempos que no son para el silencio, pareciera decirnos  en su propio lenguaje, el Arte callejero, un oficio humilde para que el público lo disfrute sin pagar una entrada. Banksy  le toma el pulso a la humanidad de una manera simple y le deja un mensaje social, artístico, para uso de la conciencia  colectiva. Él, hace mutis por el foro, y reaparece  bajo la capa protectora de su anonimato. Borra su ego, difunde su arte público,  y conmueve al hombre común. 

El grafitero inglés tiene su propia voz y de esta manera se comunica con las voces de la multitud, multiplicando el mensaje abierto a la luz de la interpretación de quienes entran en contacto con la imagen  y la interpretan desde su punto de vista. El Arte Callejero no hace gala más que del poder de la imagen y tampoco está expuesto para la crítica especializada. Su fuerza y vitalidad radica  en la sorpresa, la profunda simpleza de su trazo, el enigma también de su contenido, y en este caso, ya goza de un historial y reconocimiento de un amplio público porque cuenta con una trayectoria y en no pocas ocasiones apunta a algún tema  global y de interés comunitario.

Banksy lo que nos deja son señales, pistas, referencias sobre teas que debieran importarnos a todos.

Rolando Gabrielli2024

martes, agosto 13, 2024

Se necesita algo más

 

Se necesita algo más

que un poema,

las palabras apropiadas,

justas, en su orden,

ante el mundo,

 en los lugares apropiados,

una y otra vez,

sin ningún resultado

y ver sonreír a la muerte

por los pasillos,

en los grandes salones,

pasearse por las narices

del mundo como si la paz

de los muertos fuera la única

alcanzable.

Rolando Gabrielli2024



It takes more than just a poem,

the right words,

just, in their order,

before the world,

in the right places,

over and over again,

with no result

and see death smiling

through the corridors,

in the grand halls,

parading under the noses

of the world as if the peace

of the dead were the only

one achievable.

lunes, agosto 12, 2024

EL VIEJO FRANZ, SECUESTRADO POR SU OLVIDO


 EL VIEJO FRANZ, SECUESTRADO POR SU OLVIDO 
El viejo Franz se miraba envejecer al espejo y veía como sus ojos le distanciaban cada día más del paisaje y de la realidad. Quizás no se daba cuenta como su mundo vacilante se desmoronaba al compás de sus movimientos distraídos. Cultivaba, al despertar, una sonrisa estudiada, inexpresiva, estática. Estaba secuestrado por su propio olvido, pero no dejaba de alentar su imagen para una campaña a la cual su instinto de supervivencia no obedecía a sus reiterados dislates en público. En los corrillos de amigos, presumía de sus preparativos para una Tercera Guerra Mundial en forma, como si ese acto fuera la cereza del pastel o la última cena de la humanidad. No habrá lugar ni para la estatua del soldado desconocido, dijo un Primer Ministro de un país pacifista, casi desconocido en el mapa, arrinconado como un témpano de hielo desprendido de un glacial. Era una surte de profecía al estilo griego, sin paracaídas, aunque la tierra vivía al borde del abismo. El viejo Franz, trajeado de azul para las ceremonias que él llamaba oficiales, aunque ya había perdido contacto con la realidad, daba pasos cortitos en círculo y repetía su saludo de manos al aire y como un ascensor que sube y baja sin pasajeros, su cuerpo parecía no aterrizar en ningún piso. El viejo Franz, ya habitaba en el limbo y nadie lo rescataría.
The Old Franz, Kidnapped by His Forgetfulness

The old Franz watched himself age in the mirror and saw how his eyes distanced him more and more each day from the landscape and reality. Perhaps he didn't realize how his wavering world crumbled in sync with his distracted movements. Upon waking, he would cultivate a studied, expressionless, static smile. He was kidnapped by his own forgetfulness, but he continued to encourage his image for a campaign to which his survival instinct did not adhere despite his repeated blunders in public. Among friends, he would boast of his preparations for a proper Third World War, as if that act were the cherry on top or humanity's last supper. There won't even be a place for the statue of the unknown soldier, said the Prime Minister of a pacifist country, almost unknown on the map, tucked away like an iceberg broken off from a glacier. It was a sort of Greek-style prophecy, without a parachute, though the world lived on the edge of the abyss.

The old Franz, dressed in blue for ceremonies he called official, though he had already lost touch with reality, took short steps in a circle and repeated his handshake to the air. Like an elevator going up and down without passengers, his body seemed to land on no floor. The old Franz already inhabited limbo, and no one would rescue him.

Palabra

 Palabra,

fuiste

ejercicicio

imborrable

de mi memoria.

Rolando Gabrielli2024


Word,

you were

an unforgettable exercise

of my memory.