viernes, noviembre 14, 2025

Juego de manos/Game of hands


La derecha da la mano 

pero no puede aplaudir

si no cuenta con la izquierda

La derecha saluda 

como los nazis y fascistas,

los cinco dedos rectitos

hacia el cielo

La derecha duerme

al lado de la izquierda

separada solo 

por un mismo cuerpo

y ambas son autónomas

Nacen de dos hombros separados

pero cuentan con los mismos

 cinco dedos, una muñeca y un antebrazo

La mano izquierda es considerada inútil

por la derecha

Solo los zurdos,

verdaderamente zurdos, saben

de su valor incalculable,

una mano lava la otra

desde mucho antes

de Poncio Pilatos

La izquierda, a veces,

se cierra en un puño,

los dedos no respiran,

la palma de la mano desaparece,

es una roca hermética

alzada sobre la cabeza

El agua se escurre de las manos,

un clavo se clava 

con ambas manos

La arena se escurre

entre las manos

Estrechar la mano, 

es un  saludo, un símbolo de amistad

Las manos son signos visibles

de lo que queremos

o deseamos rechazar

Las manos hablan por nostros

cuando menos lo pensamos

nos ayudan a cargar

parte visible del equipaje

diario de nuestras vidas

Se necesitas dos manos

para muchas cosas,

cuando llevo una bandeja

me felicito tenerlas

o corto una rosa, podo un árbol

o abro una ventana

o voy manejando por la ciudad

Una despedida en el andén

solo es posible por nuestras manos

La guitarra necesita de las manos,

un cuerpo de mujer,

un libro, una pluma, una linterna

Las manos tocan de noche una piel,

se cruzan en secretos abismos,

retienen las pulsaciones más fugaces,

son dueñas del pozo más oscuro

de una profundidad a otra,

vuelan sin fondo, vuelan,

en el límite de la luz

más oscuras más oscuras,

tocan lo que la noche no ve

respiran lo que la garganta ignora

Aire, aire para las manos

y su incesante aleteo,

principio y fin,

la punta de los dedos.

Rolando Gabrielli2025


The right hand reaches out

but cannot applaud
unless it has the left.
The right hand greets
like Nazis and fascists,
its five fingers straight
toward the sky.
The right hand sleeps
beside the left,
separated only
by the same body,
and both are autonomous.
They are born from two separate shoulders
but have the same
five fingers, a wrist, and a forearm.
The left hand
is considered useless
by the right.
Only the left-handed,
truly left-handed, know
its priceless worth.
One hand washes the other
long before
Pontius Pilate.
The left hand, at times,
closes into a fist,
the fingers do not breathe,
the palm disappears;
it is a hermetic rock
raised above the head.
Water slips through the hands,
a nail is hammered
with both hands.
Sand slips
between the hands.
A handshake
is a greeting, a symbol of friendship.
Hands are visible signs
of what we want
or wish to reject.
Hands speak for us
when we least expect,
they help us carry
the visible part of the baggage
of our daily lives.
Two hands are needed
for so many things:
when I carry a tray
I congratulate myself for having them,
or when I cut a rose, prune a tree,
open a window,
or drive through the city.
A farewell on a platform
is only possible because of our hands.
The guitar needs hands,
a woman’s body,
a book, a pen, a lantern.
Hands touch a skin at night,
cross into secret abysses,
hold the most fleeting pulses,
own the darkest well.
From one depth to another,
they fly bottomless, they fly
on the edge of the light,
darker and darker,
they touch what the night cannot see,
they breathe what the throat ignores.
Air, air for the hands
and their incessant fluttering,
beginning and end,
the tips of the fingers.


jueves, noviembre 13, 2025

Estas palabras no agregan nada/These words add nothing



Estas palabras no agregan nada a lo ya dicho,

en la solemnidad de la muerte

 el silencio cómplice recrea nuevos escenarios,

como si no fueran suficiente los existentes

y el mundo se ausentara de su propia realidad,

a la velocidad de los cuerpos que caen

 bajo los escombros y una postal macabra

 representara el momento para un comercial,

 una postal del terror, en blanco y negro,

entre risas lúgubres que festejan la muerte.

 2

El siglo baja la cortina, pero no la guardia

de sus primeras dos décadas y media,

las retroexcavadoras aplastan todo a su paso,

 a los muertos, escombros sobre escombros,

demuelen las casas y la identidad de quienes

las habitaron, incendian los huertos,

olivos milenarios desaparecen bajo las llamas,

 cualquier asomo de vida.

 3

Una aplanadora construye los sueños

de futuros nuevos inquilinos.

La vida no se detiene ante la muerte,

la muerte pareciera ser el incentivo

para los propietarios del terror.

 4

Qué tiempos nos dice el calendario

en cada hoja de cada día,

que da vueltas en círculo

para llegar a un mismo lugar

y acontecimiento fúnebre.

Rolando Gabrielli2025

1

These words add nothing to what’s already been said,

in the solemnity of death

a complicit silence recreates new scenes,

as if the existing ones were not enough,

and the world absented itself from its own reality,

at the speed of bodies falling

beneath the rubble—and a macabre postcard

captured the moment for a commercial,

a postcard of terror, in black and white,

amid ghastly laughter celebrating death.


2

The century lowers its curtain, but not the guard

of its first two and a half decades,

backhoes crush everything in their path,

the dead—rubble upon rubble—

they demolish homes and the identity of those

who lived within them, they burn the orchards,

millenary olive trees vanish under the flames,

any trace of life.


3

A steamroller builds the dreams

of future new tenants.

Life does not halt before death,

death seems to be the incentive

for the proprietors of terror.


4

What times, the calendar tells us,

on each leaf of every day,

turning in circles

to arrive at the same place

and funeral event.

miércoles, noviembre 12, 2025

ültimas palabras/Last Words


Las últimas palabras

de tu último mensaje,

son extremadamente lúcidas,

 dices que me amas,

 por última vez

y que éstas son,

tus últimas palabras,

las definitivas.

Rolando Gabrielli2025


The last words
of your last message
are remarkably lucid.
You say you love me
for the last time,
and that these are
your final words—
definitive.

martes, noviembre 11, 2025

Paradoja/Paradox

 La obra perfecta

no deja de ser

imperfecta.

A la luz

de su propia perfección,

puede estar el error.

Rolando Gabrielli2025


The perfect work
is still
imperfect.

In the light
of its own perfection,
the error
may dwell.

lunes, noviembre 10, 2025

El santo oficio/The sacred calling

 El santo oficio

de la palabra,

es un solo:

el poema.

Rolando Gabrielli2025

The sacred calling
of the word
is but one:
the poem.

domingo, noviembre 09, 2025

La historia también es olvido/Forgetting, too, belongs to history

 

1

La historia

también es olvido,

forma parte de la verdadera

historia.


“Forgetting, too,

 belongs to history;

 it is part of what makes it true

Todas las noches 

duermo con un verso

robado.


Each night I 

lie down with a stolen verse,

  and memory delights in being taken hostage.


3

La diáspora

tiene comienzo,

pero no fin.


The diaspora 

has a beginning, 

but no end

Rolando Gabrielli2025