Nunca olvides
los sueños,
son eternos.
Rolando Gabrielli2026
Never forget
dreams,
are eternal.
Periodista, escritor y poeta chileno en Panamá
Nunca olvides
los sueños,
son eternos.
Rolando Gabrielli2026
Never forget
dreams,
are eternal.
¿Qué hace un
poema en este mundo?,
preguntas:
difícil saber,
digo, sin responder,
en qué geografía
o espacio
se podría
ocultar un poema,
sin ser visto
para no llamar
la atención.
Rolando Gabrielli2026
What does a poem do in this world?
questions:
hard to know, I say, without answering,
in what geography or space
a poem could hide,
unseen, so as not to draw
attention.
Cuando el mundo no deja
de asomar su nariz al abismo,
el mar atraviesa por una tormenta,
el hombre se amenaza asimismo
y todo lo que se mueve corre peligro,
reflexiono y pregunto a mis lectores:
¿son personas de carne y hueso
o son simples algoritmos?
Rolando Gabrielli2026
When the world does not stop
poking its nose into the abyss,
the sea is caught in a storm,
man threatens himself,
and everything that moves is in danger.
I reflect and ask my readers:
are they people of flesh and blood,
or are they mere algorithms?
Me dices,
superamos este
martes 13,
qué horror,
sonríes,
como si el mundo
estuviera
a punto de
estallar en mil pedazos.
Y muy equivocada,
respondo,
no estás.
Rolando Gabrielli2026
Un poema
debe leerse
tal y como
si se estuviera
escribiendo,
sin distraerse
ni un solo
momento,
instante.
El lector,
tiene la última
palabra.
Rolando Gabrielli2026
A poem
must be read
as though
it were
coming into being,
without drifting
away
for even
a breath,
a heartbeat.
The reader
speaks
the final word.
En ocasiones difíciles,
y sí las hay,
absurdas por demás,
siempre leo, releo
a Kafka,
no importa qué diga
o yo interprete
de sus palabras,
siempre acierta.
Rolando Gabrielli2026
El vanidoso sabe
que no hay nadie
ni nada más
grande que él,
a lo sumo,
su ego,
a quien llama,
su supremo y le permite
hablar en nombre
de Dios.
Rolando Gabrielli2026
Recuerdo con tal precisión y certeza
que se habría un mundo sin límites,
uno clasificable en categoría invencible,
fuerza sin rival, una pasión colosal,
que no admite derrotas ni fracasos,
menos comparaciones de aquellos días,
de gloria, lauros, minucias banales,
cortesías a un frágil y soriente ego
adolescente, simplemente inmaduro.
La historia recoge en silencio
sus verdaderos frutos
cuando menos los esperas.
Rolando Gabrielli2026
I remember it with absolute clarity—
the certainty that a boundless world awaited,
one marked as invincible:
unmatched strength, colossal desire,
a force that allowed no defeat, no failure,
no comparisons to those days
of glory and hollow laurels,
small banalities offered
to a fragile, smiling adolescent ego—
simply unfinished.
History, quietly,
collects its true harvest
when you least expect it.
La pequeña Gioconda,
la exultante Monalisa,
enigmática señora,
sonríe a placer
a la posteridad
y el mundo cruje,
traga clavos,
como una nuez abierta
por un taladro.
Amanecerá
y qué veremos.
La noche cae,
no hay certeza,
tal vez,
de nada,
se avecina la oscuridad.
Rolando Gabrielli2026
The small Gioconda.
Mona Lisa.
A smile
that remains.
The world
tightens.
Breaks.
Morning—
if it comes.
Night.
No certainty.
Perhaps
nothing.
Darkness.