viernes, febrero 27, 2015

La vida no es

 La vida no es una película,
ni el error  una semilla
sin fruto.
Polen  quizás en el orden de los días,
raíces  inadvertidas.
Nadie  ha salvado dos veces una misma distancia
en el lugar equivocado.
El azar trajo la rosa y  parece haberla cortado.
En esta hora, sin embargo,
atraviesan las palabras.
No podemos dar por muerto nada
que no haya existido realmente
y aún así la certeza
es una mera posibilidad.
 
Rolando Gabrielli©2015

miércoles, febrero 25, 2015

En el invierno

En el invierno,
algo muere,
es cierto,
nada es más blanco que la nieve,
quizás el silencio,
donde las palabras
dejan de nombrar.
Rolando Gabrielli©2015

martes, febrero 24, 2015

Ella es la palabra

Ella, ella,
es la palabra
atrapada
en la red
de las palabras.
Rolando Gabrielli©2015

lunes, febrero 23, 2015

Ella, ella vuela

Ella, ella,
vuela
en el interior
de la palabra
y regresa
a la memoria.
Rolando Gabrielli©2015

domingo, febrero 22, 2015

WELDEN, PALABRAS SOBRE PALABRAS

Fechas son fechas y en la exactitud del día y la tradición, la vieja  amistad en  el poema, Oliver Welden nos convoca al alba de este recién nacido 22 de febrero. En el curso de este y otros tiempos, la poesía viaja en su propio carruaje.
Hermanos en la sangre del poema, desde Málaga, esta vieja tierra compañera del poeta, Welden nos festeja con su palabra y la traducción de mis palabras: -palabras sobre palabras.
Siempre nace un nuevo tiempo en la palabra.
Gracias, Oliver!!!!!!!!!!!!!!!!!
R
 
Amigo Rolando:
La tradición me llama a cumplir con la feliz tarea 
de hacerte llegar estas traducciones de algunos
de tus poemas en el día de tu cumpleaños.
Saludos Gran Piscis.
Oliver Welden, desde Málaga.
 
  
Febrero 22, 2015
 
Ella, ella
es un círculo,
donde sólo cabe
el poema.
 
She, she
is a circle
where only a poem
is possible.
*
 
Ella, ella,
en el centro del poema.
Ni una palabra
más.
 
She, she
at the center of the poem.
Not another
word.
 
*
Todo lo que me revelas
y ocultas,
lo que ignoras a ciencia cierta,
sabes,
me pertenece.
 
Everything you reveal to me
and what you conceal,
what you most certainly ignore,
you know
belongs to me
 

 

Ella, ella

Ella, ella,
en el poema
es nube y tierra,
lo que vuela y queda.
Palabra no descifrada.
Rolando Gabrielli©2015