viernes, junio 03, 2011

LAS BATALLAS DE NEFTALÍ REYES BASOALTO




El 15 de marzo de 1974 caminaba por las calles de Santiago de Chile. No olvidarè ese dìa, en las proximidades de La Moneda. Me detuve frente a un kiosko de venta de periòdicos y vi un titular del diario La Segunda que anunciaba el suicidio del ex ministro de Defensa del gobierno de Salvador Allende, Jaime Tohà, en el Hospital Militar, donde se encontraba en estado agònico tras las vejaciones y torturas inflingidas por los militares. Era un hecho noticioso màs aparentemente dentro del misterioso y tenebroso realismo y escenario polìtico chileno. Tohà, de 1.92 de estatura, 45  kilogramos de peso, casi ciego, con quemaduras de cigarrillos en los brazos,  se habìa colgado en un clòset. Traguè un aire denso, grueso, casi sin oxìgeno, la lista era numerosa. La mentira y el terror deambulaban por Santiago en esos dìas. Desde el 11 de septiembre a esa fecha, Chile era una fosa comùn a lo largo y ancho de la devastada Repùblica.  La fosa siguiò creciendo como una vìbora por el largo cuerpo de Chile. El titular quedò colgado en mi memoria. Viajè y persistìa ahì. Tohà fue estrangulado,  se supo en  el mundo, mucho tiempo  despuès,  tras  una investigación sobre su muerte. Chile viviò una pesadilla,  ampliamente documentada  y conocida por el mundo entero. Ese 1974, el cantautor de la trova cubana, Pablo Milanès, escribiò esta canciòn que refleja lo que ocurriò y el futuro que esperàbamos todos.
Yo pisaré las calles nuevamente
de lo que fue Santiago ensangrentada,
y en una hermosa plaza liberada
me detendré a llorar por los ausentes.
Yo vendré del desierto calcinante
y saldré de los bosques y los lagos,
y evocaré en un cerro de Santiago
a mis hermanos que murieron antes.
La lista de vìctimas y de casos emblemàticos que se desconoce el origen de su muerte, ha crecido a 726 casos desde la muerte de Salvador Allende en La Moneda, hecho, cuyos pormenores se estàn examinando a travès de una rigurosa autopsia de los restos del mandatario màrtir. A la muerte sùbita de Eduardo Frei, ex presidente de la repùblica, se viene a sumar ahora la de Pablo Neruda, un icono en la historia chilena, poeta universal,  el màs leìdo  e influyente, y cuya muerte el 23 de septiembre de 1973,  ha sido  puesta en duda por el chofer y asistente del Vate de Isla Negra, Manuel Araya, quien denunciò a un diario mexicano que Neruda muriò  producto de una inyecciòn que le aplicaron en su estòmago y no debido al càncer a la pròstata por el cual era atendido antes del golpe militar. Araya le acompañò hasta el ùltimo  momento en la Clìnica Santa Marìa, donde Neruda fue trasladado por seguridad desde Isla Negra. Temìa ser asesinado y su casa ya habìa sido allanada por el ejèrcito de Chile. Su indiscutible prestigio y peso internacional, le y transformaba en una de las figuras sobrevivientes al golpe de Estado màs incòmodas para el futuro regimen de Ponochet. En una conversaciòn con el Secreatrio General del Partido Comunista de Chile, Luis Corvalàn, el polìtico le habìa dicho que no temiera, él era demasiado grande: "A ti Pablo, no podrán tocarte". Cito a Volodia Teiltenboin, en su libro Neruda.. Neruda le respondiò,  "Te equivocas,  Garcìa Lorca era el prìncipe de los gitanos, y ya sabes  lo que con él hicieron". ¿Palabras premonitorias del úlltimo Aedo, como le llama Enrique Lihn?
 El ex embajador de México en Chile Gonzalo Martínez Corbalà, quien estuvo con Neruda un día antes de su muerte, revelò que "el acta de defunción de Pablo Neruda señala que el sábado 22 el poeta se encontraba en estado catatónico. Lo que dice el documento “ no es cierto, porque yo estuve con él ”, sentenciò el diplomàtico. Era el día pactado para su salida de Chile con rumbo a México." Si yo fuera chileno, pedìa investigar el caso, acotò.
Martìnez Corbalà viajò a Mèxico para informar al Presidente Echeverrìa de la situaciòn en Chile, ya que tenìa 500 asilados  entre la embajada y su casa. El diplomàtico describiò  el escenario "prendido en alfileres", en un pormenorizado relato al diario azteca, La Jornada.
Echeverìa dio la odrden de enviar a Chile un aviòn de buen tamaño para trasladar a los exiliados y dijo,  “Busque usted a Neruda en Santiago, sabemos que está enfermo, que está mal, ofrézcale, dígale que le ofrecemos que venga a México como huésped distinguido invitado del presidente y del pueblo de México o si lo prefiere que venga como asilado acogido, a los términos del tratado de asilo con la protección que le corresponde. Que él lo decida“. Sigue el relato del embajador a La Jornada. "Cuando me mandó el presidente tratamos de ejecutar la orden. Pablo aceptó al punto de que me dieron sus maletas y las de Matilde (Urrutia, esposa de Neruda) y un paquete con el manuscrito de Confieso que he vivido, escrito con la tinta verde que usaba Pablo.”Neruda y Frei murieron en circunstancias "sospechosas" en la misma Clìnica Santa Marìa de Santiago, la màs prestigiosa en esos años.  
Neruda, recuerda Martínez Corbalá, había aceptado la opción de venir como invitado de honor del presidente y del pueblo de México. “Lo plantié a la Junta, a la cancillería chilena de facto, lo aceptaron sin poner objeciones, le dieron su pasaporte y en la embajada le dimos la visa. Ya estábamos listos.
–¿Cuándo nos vamos don Pablo?, le pregunté.
–Pues nos vamos el sábado 22, respondió.
“Creo que eran las 11 de la mañana. Veo a don Pablo, que era un hombre como todos los hombres en ese nivel que han vivido toda su vida entre la creación artística y era una vida muy diferente a la nuestra. Le dije: ‘Ya don Pablo, vámonos. Ya estoy listo. Todo está preparado’. Teníamos una ambulancia para llevarlo de la clínica al aeropuerto y me dijo simplemente: ‘embajador, no me quiero ir ahora’.
Le dije ‘bueno don Pablo ¿cuándo quiere que nos vayamos? Me dijo: ‘Nos vamos el lunes embajador, categóricamente, nos vamos el lunes’.
"El domingo por la noche recibió una llamada de México, era el subsecretario de Relaciones Exteriores, José Gallástegui, quien a gritos, porque la comunicación era muy mala, le dijo: “¡Oye Gonzalo, aquí en México está el rumor de que Pablo Neruda murió. Me quedé verdaderamente impactado.
–Aquí estoy, no me he movido y no sé nada. Ahorita voy a la clínica Santa María y después te hablo.
Con todo y que ya era de noche, con el toque de queda encima, salió con rumbo al nosocomio amparado con un salvoconducto obtenido días antes que le permitía transitar después del toque. “Cuando llegué ya había muerto."
Gonzalo Martínez Corbalá,  revelò que estuvieron con Neruda el día anterior a su muerte y vieron que él podía conversar tranquilamente, caminó por la pieza, intercambiaron opiniones políticas, describió qué objetos personales quería llevar en su viaje a México, expresó dudas de irse del país pues dijo que quería compartir la suerte de su pueblo ”
Los dìas posteriores tan ampliamente narrados y divulgados. El velorio y saqueo de su casa La Chascona en Santiago, por la soldadesca pinochetiana. Su entierro erizado de armas camino al Cementerio General. El cadàver errante, anònimo,  que no pudo ser enterrado en Isla Negra, como eran sus deseos. La confiscaciòn militar de su casa en Isla Negra. El mito vivo  de Neruda ahora recorrìa  Chile y el mundo como un fantasma real, temido por la Junta Militar Chilena, que hizo todo lo posible por silenciarlo. Prohibiò sus memorias como si la memoria  pudiera ser borrada por un  decreto o un bando militar.
Con estos antecedentes, el Partido Comunista de Chile, del cual Neruda era miembro, interpuso una querella. como "un deber moral", dijo el diputado de esa colectividad,  GuillermoTeillier.  “ Lo único que quiero decir es que el Partido Comunista de Chile se hace plenamente responsable de este acto, pensamos que es un deber moral ineludible ”» , presentar esta denuncia.
Teillier,  presidente del PCCh  subrayò que esto, “ además, está dentro de un cuadro que se ha presentado en el país en este último tiempo en que se han empezado a aclarar muertes que parecía que habrían sufrido un modo y en realidad sucedieron de otro ”» , como las muertes de Salvador Allende, Eduardo Frei Montalva y José Tohá." El diario La Jornada que hizo un amplio y detallado despliegue de  estas revelaciones, afirma que "en esa clínica, en ese entonces el establecimiento privado de salud más importante de Santiago, actuaba una unidad de la policía secreta Dina, autora de miles de asesinatos y que encabezaban tres médicos militares que respondían directamente a las órdenes de Manuel Contreras, jefe de ese siniestro servicio."
Cavilo, divago a miles de kilòmetros de Chile, recurro a la memoria,  lecturas, a los vestigios de aquellos dìas, la atmòsfera  enrarecida y siempre aparece  Enrique Lihn en una conversaciòn que tuvimos sobre el Vate frente a la Universidad o Nicanor Parra conversando  de paso ante el Edificio Diego Portales que se apropiò la dictadura, ex Gabriela Mistral, actualmente Gabriela Mistral, -me seguirè viviendo-, dice el  verso futurista Nerudiano, como si un eco misterioso resonara en el laberinto de un caracol en Isla Negra,  y me quedo con el poeta de gran registro universal, chilenìsmo, materialista, còsmico, telùrico,  que sigue siendo  Neruda a pesar de detractores y panegiristas que no lo leen, sino lo siguen  convirtiendo  en un campo de batalla, a 37 largos años de su muerte o asesinato, aùn no sabemos.

miércoles, junio 01, 2011

El obsceno pájaro de la Noche








Todos los gatos son negros de noche. Un viejo y màgico  y obvio adagio. Para un miope que  pierde sus gafas una noche  frente a un  automòvil en marcha en una avenida, es tambièn màs oscuro el atardecer y los objetos a distancia. La vida se vuelve como la letra pequeña, ruin, criminal de las polizas de seguro. Habita un fantasma en uno mismo sigiloso como ese gato pisando la nueva realidad elevada casi a ficción. La realidad se busca al alcance de la mano como si el presente te volviera a bautizar. Todo aparece y desaparece por un mismo lado, el horizonte deja caer el sol con sensaciones indescriptibles. El ojo repite lo que el crepùsculo le filtra  y deja ver. Un camino claroscuro, con matices, en fin, como debiera ser el dìa de cualquiera.
Nunca, sin embargo, como anoche escuchè tantas veces la palabra obsceno. De pronto veìa desnuda a todas las personas que estábamos frente a la conferencista. Habìamos vivido  juntos una historia en nuestro paìs realmente obscena y de eso no se hablò en toda la noche. Como ausentes nos presentamos sin reconocernos en un pasillo de ideas que venìan al caso para alguien que se sentìa parte del debate y otro que deambulaba en la duda cada dìa menos abstracta. La mìmica del verbo y la parafernalia  llegaron a ser una misma cosa, que circula como un  hamster en su rueda de diversiòn.
Informar  o no informar, informar a medias, tapar, ocultar, confundir, tergiversar, disfrazar, repetir el àngulo obstuso de la informaciòn, decir que la verdad està atascada en una carretera, es casi lo mismo. Es y no es la cuestiòn.  La verdad del mentiroso es innovar detràs del mostrador donde se hilvanan y cuecen las ùltimas primicias de ayer, hoy y mañana. Cocinar y lavar los platos sucios, un doble deber de la realidad. El Cuarto Poder debe ser y parecer, como la mujer del Cèsar, y no transformarse en la sombra omnìmoda del Estado.
Es obsceno decìa a todas luces, y miraba mis ropas que aùn me protegìan de cualquier sospecha, como si los rayos x de un aeropuerto ingresaran en el cuerpo helado y del delito de la noticia. Hay informaciòn que se criminaliza asimisma, expone sus intimidades, se cuelga de una soga o dispara un tiro por la culata. Es ropa tendida que se lava en la acsa matriz de la informaciòn, como si desde lo hondo  creciera una desinformaciòn ,ya no en pubertad, sino màs bien madura, pero adolescente  porque se estaciona  con su aire distraìdo, casi inocente, pero letal.  Pisarse la cola de rata, es posible para ver florecer el queso que el Gran Ratòn suele comerse a espalda de las càmaras. Las càmaras son, a veces, el gas informativo. Todos van caminando hacia el ùltimo baño noticioso sin hacer un gesto de autodefensa como levitando sobre clarines  de muda informaciòn. Mùsica de violines apagados por el viento de la historia. Qué horror con su  h que lo hace casi perfecto.
Es obsceno no pensar, formar parte del club de la idiotez, estupidez o imbecilidad, aquel que la banalidad entroniza en millones de personas a quienes atornilla a algùn aparatito de entretenciòn alucinante. Obsceno  què significa a todo esto. Nunca esperè que todos entendièramos la misma cosa o fuèramos parte, còmplice, de alguna o muchas, atroces obscenidades sin jamàs darnos por enterado que nos visitara o  formara parte de nosotros mismos. Viene de la repulsiva y detestable basura, casi un problema municipal.
La noche puede llegar a ser màgicamente obscena, presentarse màs oscura que la realidad. En  una sana competencia, la realidad la supera con sus trucos simples de ser ella misma. No necesita  manuales, asistencia, ayuda, tiene recursos propios. Es obscena por naturaleza, pudo decir la conferencista  por salirle al paso  a tanta obscenidad   que margina a la realidad como a una colegiala de provincia. Obsceno, obsceno, obsceno leì en los carteles a la salida de algùn tribunal de justicia a medias. Càrtel es otra cosa y no estàn pintados en la pared, ni cuelgan del cielo, más bien echaron raìces de profunda impunidad.  
Henry Miller, el autor de los Tròpicos de Capricornio y Càncer, el esposo de Marilyn Monroe, cree que  lo obsceno es ir al grano, asì se lo confesò en una larga entrevista en Londres, en el 61, a  George Wickes. Diferenciaba la palabra con la pornografìa, que le daba vueltas al tema,  argumentaba. "La obscenidad es un proceso de limpieza, mientras que la pornografìa solo encharca màs", apuntaba el escritor norteamericano. ¿limpieza en què sentido?, pregunta Wickes. Cuando se rompe un mito, sucede algo bueno, se vivifica, responde Miller. El tabú, añade, en nuestra civilizaciòn es algo enfermizo y peligroso, es propio de las sociedades primitivas. El tabù eprtenece a los que no tienen valor de vivir y nos han impuesto cosas  en forma de moralidad y religiòn, advierte  Miller, que desde luego, no se refiere a la obscenidad de la noche de la conferenciante, va màs allà de la palabra y su significado, a veces de muletilla, restringido, inapropiado o timorato. las palabras estàn para ser usadas  e interpretadas lo màs correctamente posible.
A la distancia en que me encontraba, la miopìa solo vislumbraba sombras de obscenidades diversas y  en algun momento si alguien se desvistiera, el estado, para mì serìa un streptease absolutamente recreado por mi memoria. Màs obsceno suele ser lo que no se ve y arrastra, esconde detràs de las negras uñas y se masca como pequeña goma artificial llamada chicle.  Se estira y se pega bajo lamesa,  pisa en el suelo o simplemente se desgasta en la monotonìa de una boca nerviosa. Lo que es y no se dice, adquiere el peso real de la obscenidad, ese que desnuda  todas las verguenzas humanas y arrodilla las ideas.
Obscensura, que es prima de lo asqueroso, que quizàs nos querìa decir la conferenciante y aludìa a algo màs que  la realidad, ya materia prima del subconsciente. La decencia es una vieja palabra en busca de un diccionario perdido. WIKIPEDIA, nos hace un aporte casi luminoso: "Debido a que el concepto de obscenidad está a menudo mal definido, puede ser usado como herramienta  polìtica para restringir la  libertad de expresiòn. Así, la definición de obscenidad puede ser un tema que afecte  los  derechos fundamentales de la persona"
Se quiere hablar de la suciedad de la sociedad. Lo obseceno es como una gelatina que se esparce y pega en el cuerpo. Todo lo "inmundicia". Algunos van tan lejos en la porquerìa que se sienten galopar en la charca inmunda que habitan sus patas  de zorras y zorros viejos pateando sueños podridos en el gran basural de la corrupciòn. ¿Pensaba la conferenciante cuando repetìa obscenidad,  en la mano  sucia invisible del mercado? La palabra  tambièn tiene un mercado y cuantos atajos sean necesarios para convertirse en mercancìa invisible o visible de acuerdo a las necesidades. Oh, sagrado ruin/pequeño Dios/ de todos los altares/Tan vasto el sueño y la realidad/Y nada te satisface/ He aquí mi pequeña ofrenda/unas cuantas palabras/nada màs/nada màs.
Es en estos actos donde suele instalarse la memoria y mientras el presente actùa, hace muecas màs o menos coordinadas, el pasado se presenta con su filtro lapìdario, sanador, misterioso, selectivo. Es una instalaciòn suave, como un viento de costa, agradable, reparador. 40 largos años personales cumplidos de profesiòn en el Periodismo, desde la dimensiòn desconocida a lo conocido, siguiendo una ruta propia, descifrando el hilo oculto de los hechos y las palabras, descubrìa la otra cara repetida de la obscenidad: la pregunta que hice por escrito no pasó el filtro del moderador. Recordè  otra pregunta que hice a  Ramonet en una  noche tropical ante una audiencia notable, y fue la ùnica pregunta de la noche en su presentaciòn, porque demorò media hora en contestarla. 
Màs palabras para armar el castillo en el aire de los hechos divorciados de las palabras y de esa fe que algunos inculcan en el aire, sobre la arena movediza. Pero del Futuro me hablaba un viejo conocido, un autor  para estos tiempos. No hay como la mùsica, la poesìa, una buena letra para estar en una dimensiòn diferente y ver las cosas de otra manera."El Futuro"
Give me back my broken night /Devuélveme mi noche rota
my mirrored room, my secret life /mi habitación llena de espejos, mi vida secreta
it's lonely here, /es solo aquí,
there's no one left to torture/ no hay nadie a la tortura
Give me absolute control /Dame el control absoluto
over every living soul /sobre toda alma viviente

And lie beside me, baby, /Y la mentira a mi lado, nena,
that's an order! /Es una orden!
Give me crack and anal sex /Dame crack y sexo anal
Take the only tree that's left /Tome el único árbol que queda
and stuff it up the hole/ y cosas por el agujero
in your culture/ en su cultura
ve me back the Berlin wall /Devuélveme el Muro de Berlín
give me Stalin and St Paul /dame Stalin y San Pablo
I've seen the future, brother: /He visto el futuro, hermano:
it is murder. /que es un asesinato.
Things are going to slide, slide in all directions /Las cosas van a desvanecerse, desvanecerse en todas las direcciones
Won't be nothing /No será nada
Nothing you can measure anymore /Nada de lo que puede medir más
The blizzard, the blizzard of the world /La tormenta de nieve, la ventisca del mundo
has crossed the threshold/ ha cruzado el umbral
and it has overturned /y se ha volcado
the order of the soul /el orden del alma
When they said REPENT REPENT /Cuando dijeron ARREPIÉNTETE ARREPIÉNTETE
Iwonder what they meant /Me pregunto lo que significaban
When they said REPENT REPENT/ Cuando dijeron ARREPIÉNTETE ARREPIÉNTETE
I wonder what they meant /Me pregunto lo que significaban
When they said REPENT REPENT /Cuando dijeron ARREPIÉNTETE ARREPIÉNTETE
I wonder what they meant /Me pregunto lo que significaban
You don't know me from the wind /Usted no me conoce del viento
you never will, you never did/ nunca, nunca se hizo
I'm the little jew /Soy judio poco
who wrote the Bible /que escribió la Biblia
I've seen the nations rise and fall /He visto a las naciones suben y bajan
I've heard their stories, heard them all /He escuchado sus historias, escuchar a todos
but love's the only engine of survival /pero el amor es el único motor de la supervivencia
Your servant here, he has been told /Tu servidor aquí, se le ha dicho
to say it clear, to say it cold: /a decir claro, que lo diga con frialdad:
It's over, it ain't going /Es más, no va
any further/ más lejos
And now the wheels of heaven stop /Y ahora las ruedas del cielo se detienen
you feel the devil's riding crop te sientes la fusta del diablo
Get ready for the future: /¡Prepárate para el futuro:
it is murder que/ es un asesinato
Things are going to slide ... /Las cosas van a deslizarse ...
there'll be the breaking of the ancient/ Habrá la ruptura de la antigua

western code/ código occidental
Your private life will suddenly explode /Su vida privada pronto va a explotar
There'll be phantoms/ Habrá fantasmas
There'll be fires on the road /Habrá fuegos en la carretera
and the white man dancing /y el baile del hombre blanco
You'll see a woman /Usted ve a una mujer
hanging upside down /colgado boca abajo
her features covered by her fallen gown /su rostro cubierto por su vestido caído
and all the lousy little poets /y todos los poetas poco mal
coming round /que vendría
tryin' to sound like /Charlie Manson tratando de sonar como Charlie Manson
and the white man dancin' /y el baile del hombre blanco '
Give me back the Berlin wall /Devuélveme el Muro de Berlín

Give me Stalin and St Paul /Dame Stalin y San Pablo
Give me Christ/ Dame Cristo
or give me Hiroshima /o dame Hiroshima
Destroy another fetus now /Destruye otro feto ahora
We don't like children anyhow /No nos gusta de todos modos los niños
I've seen the future, baby: /He visto el futuro, el bebé:
it is murder/ que es un asesinato
Things are going to slide ... /Las cosas van a deslizarse ...
When they said REPENT REPENT ... /Cuando dijeron ARREPIÉNTETE ARREPIÉNTETE ...

Yo repasaba de memoria al maravilloso Leonard Cohen esa noche, con su ronquera despaciosa, monumental, un adicto, su tono, compás devastador, la profundidad de la voz del misterio, el ritmo de mis dìas menos vertiginosos, con guitarra, violines y  coros. Buscaba el tono azul de mi silabario, el de los 60 o setenta, otra historia, sin  rasgar vestiduras, y aquì estaba esta noche Jikan, el silencioso, drogàndonos con su voz de tren nocturno. Ni una nota fuera de las notas, el tren y sus vagones deslizàndose por la noche de los rieles, track, track, track, atravezàndola con su zumbido reconocible por toda mi generaciòn. Vestido como un  arrebalero, malevo del tango, el barrio, la mina como una pèrdida fatal, guiñando un ojo a la vida, poetizando las cosas huèrfanas, dejándonos  su eco profundo, la pausa rota de los tiempos, cuerdas, cuerdas.
Suceden tantas cosas/ en escenarios tan diferentes al mismo tiempo/ y viene y va el tiempo/ como tu cabeza loca./ Ningùn verano es igual,/ ni una tormenta se parece a otra,/ como si la nieve fuera una blanca rosa. /Asì pasan las horas, me digo./ cabeza loca/ Allì donde quedan pocas cosas/que perder o ganar/una letra no confunde a otra/como un muerpo marcado por la historia/Asì te apareces en la majestad/ de las sombras/ No le pidas màs/a tus pasos silenciosos/Volveremos a respirar juntos/donde el sol no  oculta/las buenas historias/ni el amanecer olvida el origen de la oscuridad  (Rolando Gabrielli)

martes, mayo 31, 2011

Mi Monalisa

La imagen me mira
en silencio sepulcral
Yo le hablo,
no se inmuta
ni mueve un mùsculo
Yo le hablo
hasta quedar sin voz
Ella sonrìe.
Rolando Gabrielli©2011

domingo, mayo 29, 2011

Oye, Burbuja



Oye, Burbuja,
què dirà  el Señor Kafka,
si el viento de la primavera cae
de cùbito dorsal
sobre la  Zona Cero
en la bella Manhattan y  la bolsa de WS
se hincha nuevamente,  infla, de aire,
de aire el aire,
arrastra  todo lo que pica en la red,
tu bello cuerpo profesional,
imàgenes,  palabras, voces
de  Face Book y Twitter
Què desastre, què terror
no aprender de las palomas
que cagan y vuelan inocentes
por la ciudad temblando sus alas
como papeles sin aire
No esperemos una crisis màs,
vayamos a Grecia al Oràculo de Delfos
sin tardar amor,
alguien debe ver por nosotros.