jueves, septiembre 19, 2024

No es Casa Blanca/It’s Not the White House,

 No es Casa Blanca, 

 la ciudad dividida 

entre bandos irreconciliables 

o algún espacio 

que no alcanzamos a imaginar

 y el tiempo no logra definir

 en la exactitud de su época.

 Es un  instante que alguien registra

 en la imagen, 

 rescata una atmósfera

 y nos volvemos atemporal 

 sin proponérnoslo. 

 La ruina de un ruinoso y colorido  entorno 

preside esta vaga escena 

 que en un futuro 

 se habrá perdido en la memoria.

Rolando Gabrielli2024

It’s Not the White House,

the city divided between

irreconcilable factions

or some space

we can’t imagine

and time fails to define

in the accuracy of its era.

It’s a moment someone

captures in an image,

rescues an atmosphere

and we become timeless

without meaning to.

The ruin of a dilapidated and colorful

surrounding presides over this vague scene

that in the future

will be lost in memory.

Dibujo tu rostro

Sabes,

dibujo tu rostro

y la tinta 

no lo refleja.

En cambio,

tu nariz y boca,

asoman ligeramente.

Tu mirada es atemporal

y ahí me quedo armando

de memoria el rompe cabeza

de tu bello rostro.

Rolando Gabrielli2024

miércoles, septiembre 18, 2024

Un camino

 Una puerta

abre un camino. 
Una ventana,

un paisaje.

El silencio

puede ser el preámbulo,

de un destino.

Rolando Gabrielli2024


A path A door

opens a path.
A window,

a landscape.

Silence

can be the prelude,

to a destination.

martes, septiembre 17, 2024

¿Por qué Dublín?/Why does Dublin?

 ¿Por qué Dublín

 me convoca

 con su moneda

 de dos caras,

 siendo ambas

 la misma esfera

 en que la ciudad

 es niebla de su pasado

 y sigue repitiéndose

 en su historia,

 anclada en el río

 de su memoria.?

Rolando Gabrielli2024

Why does Dublin

call me
with its two-sided coin,
both being
the same sphere
where the city
is the fog of its past
and keeps repeating itself
in its history,
anchored in the river
of its memory?

Simple naturaleza/Simple nature

 

Para ver lo nuevo

bajo el sol,

que dicen no existe,

basta con ver

caer la lluvia,

algo tan simple

y solemne,

que el sol permite

para regresar

al día siguiente

con la cara lavada.

Rolando Gabrielli2024


To see the new

under the sun,

which they say doesn’t exist,

it’s enough to watch

the rain fall,

something so simple

and solemn,

that the sun allows

so it can return

the next day

with a washed face.

lunes, septiembre 16, 2024

La sin par/THE INCOMPARABLE

  Tú eres la sin par,

 mi folletín del atardecer, 

 Musa soleada en el rojo espejo.

 Te recuerdo en una taberna

 y sólo se ve nieve.

 Una nube imaginaria

 de una Catedral que asciende.

 Qué esperas ángel para volar,

 soy el agua adivinada

 en el bautizo de tu mano.

 Un búho que arroja sus ojos, 

 en el pozo de un hilo sin punta, 

 que crece en la noche.

Rolando Gabrielli2024

You are the incomparable,
my evening feuilleton,
Sunny Muse in the red mirror.
I remember you in a tavern,
and all I see is snow,
An imaginary cloud
of a Cathedral rising.
What are you waiting for, angel, to fly,
I am the foretold water
in the baptism of your hand.
An owl that casts its eyes,
into the well of a thread without an end,
that grows in the night of the poem.

El silencio es anónimo

 El  ghost writer

se despide por fin

de su fantasma

y escribe:

el verdadero silencio

es anónimo.

Rolando Gabrielli2024