¿Qué se
hizo la palabra,
dónde
fueron las sílabas
y las
consonantes,
castigadas,
avergonzadas,
quizás, por
su retórica banal?,
sino a parir nuevos verbos,
pastar en
tierras fértiles,
bestias de
cantos sensuales,
viudas,
navegantes solitarias.
¿Qué fue de
la realidad,
cuando la
sangre rompió el silencio?
Ah, qué
vagas preguntas,
de pocas
convicciones,
para un
siglo en que el mercado
juega a la
ruleta rusa
con la
incertidumbre.
Rolando Gabrielli2025
What became of the word?
Where did the syllables go—
and the consonants,
shamed, punished,
maybe for their empty talk?
Were they cast out
to birth strange new verbs,
to roam fertile ground,
like beasts humming sensual songs,
widows, or lone sailors drifting?
And what of reality,
when blood broke the silence wide open?
Ah, these blurry questions,
uncertain, half-hearted,
in a century where the market
plays Russian roulette with doubt.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario