Busqué hasta encontrar las palabras,
que podían decir, decirme, algo más,
creí que despertando lo desconocido,
descubriría en ellas,
la virtuosidad del silencio,
lo inefable, pero aún así,
sigo intentando con las que
no expresaban nada,
de lo sugerido, esperado
y desde un principio
me motivaron a persistir
en el poema,
una y otra vez hasta lograr
el silencio absoluto,
definitivo, de las palabras.
Rolando Gabrielli2025
I searched until I found the words
that might speak —
or whisper to me — something more.
I thought that by stirring the unknown
I would uncover in them
the art of silence,
the unsayable;
yet still I try
with those that revealed nothing
of what I hoped for, imagined,
and that from the very beginning
compelled me to remain
within the poem,
returning to it again and again
until I reached
the final, absolute
silence
of words.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario