Señor,
danos una opción,
ante tanta miseria
humana,
pon ruedas al país
que solo muerte le queda,
a esta franja de
tierra desolada
y lanza sus
escombros y ruinas muertas al mar.
Limpios de polvo y
paja van,
los que aún quedan
hambrientos,
sin sangre en las venas,
ni raíces que cortar,
ni rostros conocidos por identificar,
sin huella digital
que comprobar.
2
Ligeros de equipajes
van sus habitantes,
(un burro y una
carreta les acompaña)
sin visa que rechazar,
cuerpos ordinarios
sin paternidad bautismal,
gente única, viudas, restos de familias,
con sus niños
muertos,
empujados hacia
donde ni los abismos
saben que les espera y adonde van,
comprometidos con su silencio,
así se funda
y refunda la muerte,
los pobres restos
de lo que aún les queda,
frente al mar que
no pueden navegar.
Rolando Gabrielli2025
Lord,
give us an option,
in the face of so much human misery,
put wheels beneath this country to which only death remains,
this strip of desolate land,
and cast its rubble and dead ruins into the sea.
Clean of dust and chaff they go,
those still left behind, starving,
with no blood in their veins,
no roots left to sever,
no familiar faces to recognize,
no fingerprint to verify.
2
Light in baggage go its people,
(a donkey and a cart their only companions)
with no visa to be denied,
ordinary bodies without baptismal parentage,
singular souls—widows, remnants of families—
with their dead children,
pushed toward where not even the abyss
knows what awaits them or where they go,
bound to their silence,
and thus death is founded and refounded,
with the poor remains of all that’s left to them,
before a sea they cannot sail.

No hay comentarios.:
Publicar un comentario