sábado, agosto 16, 2025

Detrás de los opacos ventanales/Behind the dim and clouded windows

Detrás de los opacos ventanales

hay un paisaje que nos mira,

el sol que refleja los cristales

sobre el apacible mar.

Quizás lo banal no desaparezca,

el oscuro comerciante no  sacrifique

parte de sus ilegítimas ganancias,

(en los templos se sigue rezando),

son los tiempos de la opacidad,

del desencanto y de todo tipo

de transacciones en tierras de libres

de impuestos, grabaciones fiscales flojas

Qué maravilla como se amasa el porvenir

para incautos viajeros que persiguen una estrella.

Todo crece como mala yerba ignorada,

se pudre a su debido tiempo la sombra

a los pies de algún árbol y yo debo seguir

 regando mis jardines.

Rolando Gabrielli2025

Behind the dim and clouded windows
a landscape gazes back at us,
the sun reflecting off the glass
above the quiet sea.

Perhaps the trivial will not vanish,
nor will the shadowed merchant
give up a share of his ill-gotten gains—
(in temples, prayers still echo).

These are times of murk and disillusion,
of endless deals in tax-free lands,
where records blur and duties fade.

What wonder, how the future is kneaded—
for gullible travelers chasing a star.

All things grow like weeds, unattended,
and in due time,
even shadow rots
at the base of some forgotten tree.

Still, I must go on
watering my gardens.

No hay comentarios.: