si es que
existiera tal propósito,
es mostrar lo que
no se ve
y está ahí para ser descubierto,
una atmósfera,
unas palabras,
la imagen oculta
de la belleza
tras los espejos
rotos
que nunca olvidan
los rostros amados
y más allá del
cristal ciego
las palabras están
al filo
de lo que podrían decir,
tímidas, únicas, deslumbrantes,
de sigiloso verbo,
nunca ausentes.
Rolando Gabrielli2025
The feat of the poem,
if such a purpose exists,
is to reveal what cannot be seen
yet waits there to be discovered —
an atmosphere, a few words,
the hidden image of beauty
behind the broken mirrors
that never forget
the beloved faces.
And beyond the blind glass,
the words stand at the edge
of what they might say,
timid, unique, dazzling,
of stealthy verb,
never absent.

1 comentario:
Has formado parte de una generación Magister en el campo de lo social más lo literario es una transmisión valiosa.
Eso no es en vano.
Publicar un comentario