martes, abril 25, 2006

VOCES


Libérame, Señora, libérame,
de la fe y la razón,
llamas de una misma antorcha.
A mí acuden estos gritos y sombras,
voces sordas, plateadas, doradas,
de un vil metal falso que las recupera.
¿No las oyes?
Luz impura arrojas tu oscuridad,
un río en la línea de una mano,
el eco de mis calles
que otros pasos las caminan,
y si te dejaras amar
en vez de abandonarte
al tedio horroroso de la carretera...

Rolando Gabrielli©2006


Nueva York es una extraordinaria paradoja. Tal vez la ciudad metáfora de paraíso, goza su propio fruto y se deja amar sin mayores interrogantes y complicaciones, como corresponde a los tiempos que vivimos. Hablo como si la conociera y eso es realmente falso. Sólo en películas, postales, poemas de Federico García Lorca y los míos. Poeta en Nueva York tituló el andaluz genial su poemario menos conocido probalmente. Otra paradoja para una gran ciudad cosmopolita, que desconoce a sus poetas. A Partir de Manhattan, tituló el chileno Enrique Lihn. King Kong abatido en el Empire States, las películas de Woddy Allen y la voz de Frank Sinatra, parecieran bastar al ego de Nueva York. No lo sé. Pero la Fe y la Razón mueven nuevamente las montañas de Nueva York. Un grupo de escritores procedentes de distintos países y lenguas, culturas, chocan en la ciudad Babel, se encuentran gracias al Pen Club que ha organizado un encuentro llamado World Voices. es un festival de Voces del Mundo que ha perdido su propia voz enrerarecida por el el bozarrón del gran terror y sus cañones tronadores que que sólo arrancan un grito de guerra y dolor. ¿La palabra ha dejado de tener voz? Salman Rushdie, es el presidente del festival, que se inició hoy 27 de abril, donde participan 134 intelectuales de 41 países. (La realidad ha superado con creces la ficción en esta materia. la deuda de los escritores es grande)
Una gran paradoja de N.Y. es que sólo un 3% de los libros publicados en EEUU son traducciones, el nivel más bajo de Occidente, en un país donde viven ciudadanos de todas las nacionalidades. Y si de paradojas se trata, además que el país ha ercibido tantas culturas, se sabe muy poco de ellas dentro de Estados Unidos.
Participan de este monumental foro de la Babel global, Margaret Atwood, Toni Morrison, David Grossman.Antonio Skármeta, Zadie Smith, Roberto Calasso, Juan Bonilla, Rodrigo Fresán, Rick Moody, Esmeralda Santiago, Salman Rushdie, Antonio Muñoz Molina, Toni Morrison, Carlos Monsiváis, Jorge Semprún, Orhan Pamuk, Robert Silvers, Adam Michnik, Javier Marías, Bernardo Atxaga, Paulo Lins, Vénus Khoury-Ghata, Francisco Goldman, Edouard Glissant, David Grossman, Martin Amis, y Baltazar Garzón. Han faltado nombres significativos en esta jornada, la segunda, de las Voces que buscan sus propias palabras.
La cultura no tiene, no debiera, tener banderas, ni himnos. pero eso no es una paradoja, como la que voy a señalar. y cito al presidente del evento: Rushdie. "A diferencia de otros países, EEUU no tiene una tradición de autores críticos con el establishment y queremos que la gente conozca el gran papel que juegan en el debate de los temas más importantes de nuestro tiempo".
Lo importante es que se han reunido y más lo sería que el mundo conociera sus opinones, los debates y que éstos cntinuaran en cada uno de los países. Encerrarse en Babel para ser más Babel, sería un gran fracaso. 92 lenguas se escuchan en Nueva York, de un total de 6.500 existentes en el mundo. ¿Cuántas más desaparecerán este año, mientras inventamos signos de orangutanes en las calles? Es el lugar donde más idiomas se hablan en la Tierra. ¿Pero a cuàntos llegarán estas conferencias en una ciudad donde todos trabajan y viven en su propio laberinto, la velocidad digital? Aquí es cuando la tecnología debiera estar al servicio de los escritores y la literatura. Grandes pantallas en la ciudad y comunicación satelital con participación de quienes no fueron invitados a Nueva York. Digo esto porque por ahí leí que los horarios son entre las 12 del día y las cinco de la tarde, que es cuando los neoyorkinos trabajan. Una mezcla de papas fritas, hamburguesas, escaleras rápidas, subway y la realidad que descifran los escritores invitados bajo el paraguas del Pen Club.
Lo importante es que conozcamos que salió de allí, y si las mesas redondas cuadraron alguna idea que podamos seguir debatiendo. No todo es interrogante, ya ha pasado mucha agua y sangre sigue pasando bajo los puentes del mundo.
Estos encuentros del mundo en Nueva York, desde luego únicos, y de innegable impactante convoactoria, se realizan en momentos en que cientos de miles de latimnos se preparan para luchar por sus derechos civiles el primero de mayo en las calles de los estados de Estados Unidos en la Unión Americana. Una jornada que se espera multitudianria, contra la criminilización del in-migrante. sin duda será una noticia mundial y nada será igual a a partir de ese día. Hay fechas que marcan la historia, y ésta será una de ellas.
Los medios de comunciación han informado que ya existe una versión latina del himno nacional de Estados Unidos. Son 40 millones los latinos, 12 millones de documenatdos, pero todos tienen vos, en Word Voices. The Washington Post, revela algunas letras del nuevo himno, la recreación de libre de los altinos de Estados Unidos. Oh say can you see, a la luz de la aurora? / Lo que tanto aclamamos la noche al caer / Sus estrellas, sus franjas flotaban ayer / En el fiero combate en señal de victoria, / Fulgor de lucha, al paso de la libertad, / Por la noche decían: "¡Se va defendiendo!", dicen las primeras estrofas. Y responde el coro: “¡Oh, decid! ¿Despliega aún su hermosura estrellada, Sobre tierra de libres, la bandera sagrada”, es la versión difundida por TheWashington Post. Es in America, diría alguien. The Star-Spangled Banner (la Bandera tachonada de estrellas, en traducción literal y el británico Adam Kidron es el autor de la idea. Las estrellas de la música latina que han participado en la grabación son, entre otars, Gloria Trevi, Carlos Ponce, Tito El Bambino, Olga Tañón, Armando Pérez Pitbull y el Premio Grammy haitiano Wyclef Jean. La canción va en un disco sobre los inmigrantes titulado: Somos Americanos. Las ganancias de lo que genere la venta de ese disco, es para Los Sin Papeles. pero vienen más letras en junio, y han advertido que serán más directas con la realidad. Un adelanto: “Estos niños no tienen padres, debido a todas estas leyes mezquinas…no iniciemos una guerra contra todos estos obreros que trabajen duro, ellos no pueden ayudar allá donde nacieron" Hay quienes ya lo han calificado de "Himno alien e ilegal” Son los nuevos tiempos y se abrirá algo más que una polémica en los próximos días. Estas opiniones son sóo un paréntesis, en medio de los hechos que siguen su curso.
En Word Voices, se ha filtrado en una de las reuniones en homenaje al mexicano Juan Rulfo, autor de Pedro Páramo, que al morir convocó a su fiel secreataria para que destruyera ante sus ojos un borrador de una novela inconcluisa llamada Días en Floresta o La Cordillera. Ella lo hizo, aseguró su hijo Juan Pablo, en Nueva York. Rulfo fue más decidido y estaba convencido de l oque hacía, al parecer, que Franz Kafka .R.G©2006

No hay comentarios.: