martes, mayo 20, 2025

EJERCICIOS BANALES DE LA MUERTE/Trivial Exercises of Death


Aquí nadie muere

de muerte natural,

caen bombas,

todo muere

bajo la metralla,

se dispara, se dispara

de un solo lado,

nadie dice nada

a nadie.

La muerte

no descansará

en paz,

hasta que muera

el último

muerto.

 2

La muerte,

es emprendedora,

laboriosa,

empecinada

tenaz, diría,

conoce a sus clientes

-víctimas- diría

y procede

con todas las ventajas

de un oficio eterno,

 verdugo.

 3

Todos los muertos

están fuera de servicio.

La ciudad es un montón

de escombros, chatarra,

huesos rotos, huérfanos,

niños sepultados

bajo las silenciosas ruinas.

El paisaje ha muerto.

Nadie dice nada.

4

Burros hambrientos,

llevan gente hacia donde

nadie sabe dónde,

porque no hay donde ir.

5

La Humanidad,

pareciera no tener

un espejo donde

mirar su vergüenza.

Rolando Gabrielli2025


Here, no one dies

a natural death,

bombs fall,

everything dies

under shrapnel,

they shoot, they shoot

from only one side,

no one says

anything

to anyone.

Death

will not rest

in peace,

until the last

dead one

dies.

2

Death,

is entrepreneurial,

hard-working,

stubborn,

tenacious, I'd say,

she knows her clients

–victims– I’d say,

and proceeds

with all the advantages

of an eternal trade,

executioner.

3

All the dead

are out of service.

The city is a pile

of rubble, scrap,

broken bones, orphans,

children buried

under the silent ruins.

The landscape has died.

No one says a thing.

4

Hungry donkeys,

carry people to where

no one knows where,

because there is nowhere to go.

5

Humanity

seems to have no

mirror in which

to see its shame.

No hay comentarios.: