sábado, julio 05, 2008

De otras Naciones...







La poesía cruza territorios, mares, espíritus, traspasa las fronteras más lejanas, porque raza es el verbo y su único título es cantar al hombre, la belleza, el amor, a las causas sociales, a todo lo que uno ve y toca, en verdad, a la Vida. Es el lenguaje que todos hablan desde antes de los tiempos cuando la palabra se traducía en silencio. La poesía es todo y es nada, tal vez, tal vez...
Lo sorprendente en estos tiempos y no otros, es que en Medellín, Colombia, se abrió el XVIII Festival Internacional de Poesía, con participación de 76 poetas de 52 países. Son muchos kilómetros de diversidad, historia, cultura, lenguaje, de poesía, convocados en Colombia, tan dulce y violenta. Medellín, la ciudad de las orquideas, donde murió Gardel, es el punto de encuentro de la poética de Babel, porque participarán poetas de Afganistán, Suiza, Viet nam, Palestina, Nigeria, Tayikistán, Alemania, Panamá, Chile, México, Cuba, Francia, Estados Unidos, España, Ruanda, Egipto, Kenia, Paraguay, Costa Rica, Brasil, República Domnicana, Uruguay, Venezuela, Canadá, Perú, El Salvador, Honduras, Nicaragua, China, Tailandia, Corea, Bangladesh, Filipinas, Irak, India, Ubekistán, Bielorrusia, Estonia, Portugal, Holanda, Eslovenia, Bélgica, Albania, Noruega, Suecia, Italia, etc.
Durante una semana se realizarán más de 120 actos en Medellín, y otros tantos en diversas ciudades de Colombia, porque el festival alcanza para todos, y se espera que se reunan en algunos sitios, unas 7 mil personas. La poesía, que siempre tiene un carácter restringido, solitario, íntimo, personal, lector-libro, adquiere estas homéricas dimensiones de viaje sin fin, con un gran público de plaza pública, atento, respetuoso de la palabra.
El poeta legendario español, Marcos Ana, de 88 años, quien estuvo preso en las cárceles franquistas por razones políticas durante 23 años, abre el festival y presentará su obra " Decidme còmo es un árbol", que el cineasta español Pedro Almodóvar, llevará a la pantalla. Todo un símbolo, sobrevivió a dos condenas a muerte y el rigor de la tortura. Ha dicho Almodóvar: "Marcos Ana representa todo esto. Y por ello le admiro, le quiero, y porque en el trato personal es lo más parecido a un ángel. No he conocido a nadie tan bueno. Por eso me gustaría hacer una película sobre su vida. No existen tantos hombres buenos sobre los que hacer películas, en mi cine, desde luego, brillan por su ausencia. Pero naturalmente no es por su bonhomía, por rara que sea esta cualidad, por lo que quiero hacer la película".
-¿Por qué ha esperado a los 88 años para contar sus años de guerra, cárcel y exilio?, le preguntó un periodista y él respondió con unas palabras que le dijera el poeta chileno:-"Neruda me dijo que lo que no se escribe no permanece, que hasta lo más humano se acaba mecanizando. Pero mi misión era otra, luchar mientras quedara un preso político. Ha sido ahora cuando he comprendido que mi vida está ya madura y que no tengo ningún derecho a que la juventud no conozca nuestra vida. Yo soy sólo un representante de mi generación, uno más de los miles que sufrieron"."Yo me sentía una favela ante torres tan altas cuando estaba junto a Neruda, Alberti o Miguel Ángel Asturias", comenta con humildad sus recuerdos con sus escritores amigos, porque Marcos Ana, sí carga historia sobre su espalda. De su Autobiografía, nos dice: Mi pecado es terrible; Quise llenar de estrellas El corazón del hombre. Por eso, aquí, entre rejas, En veintidós inviernos Perdí mis primaveras. Preso desde mi infancia Y a muerte mi condena, Mis ojos van secando. ..
Yolande Mukagasana, de Ruanda, sobreviviente del genocidio de 1994, está también presente en el festival. Poetas al borde del abismo, poetas sobrevivientes, poetas entre poetas, el poema y la vida corren paralelos de alguna y muchas maneras. Imposible detenerse en todos las y los poetas, sus culturas, experiencias, saber de sus influencias, lecturas, maneras de ver la poesía, sentirla, olfatearla, palparla, por eso he escogido tres mujeres de minorías heroicas, avasalladas, casi exterminadas, un acto que se repite a lo largo y ancho de la historia humana. Son tres mujeres de Norteamérica, Estados Unidos y estas son sus fotos y breve historia.
Joy Harjo nació en Tulsa, Oklahoma, Estados Unidos, en 1951. Pertenece a la Nación Muskogee. En la Universidad de Nuevo México realizó estudios de pintura y teatro. Ha enseñado en la Universidad de Colorado, en la Universidad de Arizona, en la Universidad de Nuevo México y en la Universidad de California. Su obra poética ha recibido múltiples reconocimientos en norteamérica, entre ellos el William Carlos Williams Award de la Poetry Society of America, por el mayor libro de poesía, en 1991.
Roberta Hill Witheman, miembro registrado del Oneida Nation of Wisconsin, poeta y escritora de ficción, licenciada en la Universidad de Wisconsin. De herencia Wisconsin Oneida, tribu que fue forzada a diseminarse a través de varias porciones de tierra en los Estados Unidos y Canadá. Autora de Philadelphia Flowers: Poems 1996 y Star Quilt (1984), una colección de poesía que integra a su cultura ancestral con aproximaciones Europeas al verso. Un sentido de desarraigo engendrado por la migración forzosa ha sido durante mucho tiempo parte de la cultura Oneida, y esta actitud es evidente en la poesía de Whiteman. Los escritos en Star Chile están centrados alrededor de seis direcciones básicas: norte, sur, este, oeste, cielo y tierra. Whiteman le da crédito a la influencia de otros escritores Nativos Americanos contemporáneos así como su padre músico y su ilustrada abuela por inculcar en su trabajo con sus propios ritmos y confianza.
Margo Tamez Lipan Nde'-Jumano/Suma' Nde' [Apache] Margo Tamez nació en Austin, Texas en 1962. Activista y Poeta.Activista y Poeta. Ser criada en San Antonio, Texas durante el Movimiento de Derechos Civiles y crecer durante la época de Vietnam, creó un gran impacto en la conciencia que Tamez tenía del racismo, la desigualdad entre géneros y la injusticia social y su respuesta a ello. Completó dos carreras universitarias: Estudios Arqueológicos (1984) e Historia del Arte (1985) en la Universidad de Texas. En 1997 completó una maestría en Bellas Artes en Poesía en el programa de Escritura Creativa en la Universidad Arizona State. Es muy reconocida por su trabajo de base entre comunidades tradicionales indígenas, trabajando por autonomía y justicia en contra de las amenazas combinadas de asimilación forzada y genocidio bajo estructuras coloniales y capitalistas. Su escritura explora experiencias de grupos indígenas marginales que se van contra los mitos y las nociones románticas de las personas indígenas bi-nacionales de la frontera Méjico-Estados Unidos. En 2003, se lanzó su primera colección de poesía de gran extensión, Naked Wanting. Su libro RAVEN EYE (Arizona 2007) fue nominado a un Premio Pulitzer en Poesía. Raven Eye, una colección de poesía, es un testimonio sobre el racismo.
ESTE ES MI CORAZÓN
Este es mi corazón.
Es un buen corazón.
Teje una membrana de niebla y fuego.
Cuando hacemos el amor en el mundo de las flores
Está tan cerca de ti que puede cantar
en un lenguaje demasiado torpe,
para las palabras humanas.
Esta es mi cabeza. Es una buena cabeza.
En su interior zumba un enjambre de preocupaciones.
¿Cuál es la fuente de este misterio? ¿Por qué no puedo verla aquí, en este preciso momento
tan real como estas manos que unen el mundo
a golpes de martillo?

Esta es mi alma. Es un buen alma.
Me dice, “Ven aquí olvidadiza.
”Y nos sentamos muy juntas
Cocinamos algo para comer,
luego sorbemos algo dulce,
para la memoria, para la memoria.

Este es mi canto. Es un buen canto.
Camina desde siempre los límites del fuego y el agua
ha trepado las costillas del deseo para dedicarte su canto.
Sus alas recién nacidas tiemblan en su vulnerabilidad.

Ven recuéstate a mi lado.
Pon tu cabeza aquí.
Mi corazón está tan cerca que podrá cantar.
Joy Harjo

No hay comentarios.: